嫦娥譯文及註釋知識點推薦
- 古籍
- 關注:2.53W次
譯文
透過裝飾着雲母的屏風,燭影漸漸暗淡下去。銀河也在靜靜地消失,晨星沉沒在黎明的曙光裏。
月宮的嫦娥恐怕後悔偷了后羿的長生不老藥,現在只有那青天碧海夜夜陪伴着她一顆孤獨的.心。
韻譯 雲母屏風染上一層濃濃的燭影,銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨當初偷吃下靈藥,如今獨處碧海青天而夜夜寒心。
註釋 1.嫦娥:古代神話中的月中仙女,江蘇人。《淮南子·覽冥訓》:“羿請不死之藥於西王母,恆娥竊以奔月。”恆又作姮。
2.雲母屏風:嵌着雲母石的屏風。此言嫦娥在月宮居室中獨處,夜晚,唯燭影和屏風相伴。
3.長河句:銀河逐漸向西傾斜,曉星也將隱沒,又一個孤獨的夜過去了。
4.碧海:《十洲記》:“扶桑在東海之東岸,岸直,陸行登岸一萬里,東復有碧海,海闊狹浩汗,與東海等,水既不鹹苦,正作碧色。”
參考資料:
1、 陳永正 .李商隱詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1991 :216-217 .
返回▲ 嫦娥(李商隱)
雲母屏風燭影深,長河漸落曉星沉。
嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
惡人相遠離,善者近相知。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/dlnve3.html