當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

御街行的全文註釋翻譯及賞析

御街行的全文註釋翻譯及賞析

御街行 范仲淹

紛紛墜葉飄香砌②。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練③,長是人千里。

愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧④,諳盡孤眠滋味⑤。都來此事⑥,眉間心上,無計相迴避。

[註釋]

①御街行:又名《孤雁兒》。柳永創調。

②香砌(qì):指花壇。

③練:素絹。

④敧(qī):傾斜。

⑤諳:熟悉。

⑥都來:算來。

[賞析]

這是一首懷人的'婉約詞。上闋由更深夜靜,聽秋葉飄落於石階之零碎聲響寫起,突出心之空虛和人之孤獨。抒發了良辰美景卻無人與共的孤愁。下闋抒情。“酒未到,先成淚”,比詞人在《蘇幕遮》中“酒入愁腸,化作相思淚”句意又更進一層,表現出詞人推陳出新的卓越創造才能。從整體構思看,“酒未到”二句,申説“無由醉”的理由,補足“愁腸已斷”的事實,思路超拔。“殘燈”句提起“孤眠滋味”,呼應開頭“夜寂靜,寒聲碎”的境界。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/82qpym.html
專題