當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

夜夜曲翻譯及賞析

夜夜曲翻譯及賞析

夜夜曲原文:

夜夜曲翻譯及賞析

河漢縱且橫, 北斗橫復直。

星漢空如此, 寧知心有憶?

孤燈曖不明, 寒機曉猶織。

零淚向誰道, 雞鳴徒歎息。

題解:

《夜夜曲》是南朝文學家沈約創作的一首五言詩。詩歌描寫思婦徹夜不眠,盼望久出不歸的心上人的悲愁情景,語言凝練,且具有濃厚的民歌色彩。此詩講求聲律,體現了“永明體”的藝術風格。

夜夜曲翻譯:

銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動;銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,依然踏起織機,織起布來。淚流不止可又能向誰訴説呢?只能聽着雞鳴聲發出一聲聲的歎息。

夜夜曲賞析

《夜夜曲》,樂府雜曲歌辭的一種,它的創始人便是沈約。《樂府解題》雲:“《夜夜曲》,傷獨處也。”沈作有二首,皆寫同樣的主題。此為第一首,寫空房獨處的淒涼況味尤為具體而細緻。

此詩共八句,可分前後兩段,段各四句。每段開頭二句均用對偶,結尾二句以白描手法抒寫思婦惆悵自憐的內心感情。從前段到後段,思婦的感情有發展,有變化,直至結尾,形成一個高潮。

詩歌的開頭兩句借銀河和北斗方位的變化來暗示時間的流逝。“河漢縱且橫,北斗橫復直”,寫思婦長夜不眠,觀看天空景象。詩人在這兩句詩中交錯使用了“縱”、“橫”、“直”三個動詞,忽縱忽橫忽直,使人彷彿看到銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動的情景。詩中雖未直截寫人,而人物的神情自可令人想見。古詩中用星辰位置的變易反襯思婦感情的愁苦,例子甚多。如《古詩十九首》雲:“明月皎皎光,促織鳴東壁。玉衡指孟冬,眾星何歷歷!”又云:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女,纖纖擢素手,札札弄機杼。”前人皆以為本之於《詩經·小雅·大東》,如《文選》李善注“河漢女”雲:“《毛詩》曰:‘維天有漢,監亦有光。跂彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。’毛萇曰:‘河漢,天河也。’”觀沈約此詩,當系近承《古詩十九首》,遠紹《詩經》之《大東》,當然在具體描寫上也有所不同。它開頭二句説銀河由縱到橫,北斗由橫到直,通過寫景顯示了時間的遷延。用一句通俗的話説,便是斗轉星移,時間已過了很長。在此漫漫長夜,思婦耿耿不寐,心中必有所想,於是詩人借她的口吻説道:“星漢空如此,寧知心有憶?”星漢本為無知無情之客體,怨它何來?這種寫法便是古人所常説的“無理而妙”。彷彿在説:銀河啊,你空自流轉;北斗星啊,你徒然橫斜,你們怎知我心中在想念一個人?接下去二句寫思婦因星漢移動、時光流逝而起的惆悵心情。“星漢”句總括上文又作一頓挫,着一“空”字,似乎把前面鋪排的兩句一下子推倒,令人感到不可思議。“寧知”句把思婦胸中的一股怨氣,噴薄而出,着一“寧”字,與前面的“空”字緊相呼應,把人物的感情引向內心深處。二句全系脱口而出,聲情畢肖,確有如聞其聲,如見其人的效果。

如果説前半段以天空之景烘托思婦孤棲之苦,那麼後半段則轉而以室內之景映襯人物獨處無聊的心態。詩人的.筆鋒由夜空轉入閨房。空房之內,一盞孤燈,半明不滅,那暗淡的燈光,正象徵着思婦的情懷。她孤獨難耐,於是不管天寒地凍,踏起織機,織起布來。在這裏,詩人沒有照搬《詩經》與古詩,光寫天上織女,而是將天上移到人間,寫思婦親理寒機。因此使人讀來,更富有現實感。從對偶方面講,這一聯比前一聯更為精當。因為前一聯並列兩件性質相近的事物,其弊如後人評價近體詩時所説的“合掌”。而這一聯則意不相重,且層層推進,前句説燈不明,是在深夜;後句説曉猶織,則已到天亮了。從深夜到天明,思婦由獨守孤燈到親理寒機,層次鮮明,動作清晰,恰到好處地表現了她的孤獨之感。

結尾二句,承上文而來。思婦徹夜未眠,所憶之人縹緲無蹤,眼望孤燈,手理寒機,心中分外悽苦,於是她情不自禁地哭了。儘管淚流不已,也沒有人同情她,她不能向人訴説單身獨處的苦悶。她只有哀哀自傷,徒然歎息。結句“雞鳴”二字,緊扣上句的“曉”字,而“徒”字又與前段的“空”字遙相照映。此刻女主人翁的孤獨之感已達到了頂點,天上的星漢也好,自己的憶念與歎息也好,一切的一切,都是空幻而徒然的。她只有默默地流淚,獨自咀嚼着悲傷。聽到雞叫的聲音,她不由發出長長的歎息。

作者資料:

沈約孤貧流離,篤志好學,博通羣籍,擅長詩文。

歷仕宋、齊、樑三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。在齊仕著作郎、尚書左丞、驃騎司馬將軍,為文惠太子蕭長懋太子家令,“特被親遇,每直入見,影斜方出”。竟陵王蕭子良開西邸,招文學之士,沈約為“竟陵八友”之一,與謝朓交好。齊樑禪代之際,他幫助梁武帝蕭衍謀劃並奪取南齊,建立樑朝。曾為武帝連夜草就即位詔書。蕭衍認為成就自己帝業的,是沈約和範雲兩個人。蕭衍封他建昌縣侯,官至尚書左僕射,後遷尚書令,領太子少傅。晚年與梁武帝產生嫌隙。十二年(513年),憂懼而卒,時年七十三。詔贈本官,賜錢五萬,布百匹。有司諡請諡沈約為“文”,梁武帝道:“懷情不盡曰隱。”故改諡為“隱”。天監十二年八月十五日,卒於任,歸葬藺村(今浙江德清縣新安鎮羣益村百子堂)。沈約生前與名道陶弘景相交,沈約死後陶弘景悼好友沈約詩“我有數行淚,不落十餘年,今日為君盡,並灑秋風前”,應是陶弘景痛苦心境的寫照。

著有《晉書》一百一十卷,《宋書》一百卷,《齊紀》二十卷,《高祖紀》十四卷,《邇言》十卷,《諡例》十卷,《宋文章志》三十卷,文集一百卷,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。明人由張溥在《漢魏六朝百三名家集》中輯有《沈隱侯集》。

標籤: 翻譯 賞析 夜曲
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/4lxd8o.html
專題