當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

万俟詠《長相思雨》閲讀答案及翻譯賞析

万俟詠《長相思雨》閲讀答案及翻譯賞析

  長相思·雨

万俟詠《長相思雨》閲讀答案及翻譯賞析

  万俟詠

  一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗裏燈,此時無限情。

  夢難成,恨難平。不道愁人不喜聽,空階滴到明。

一:

1.請簡要分析“空”字的'表達作用。(5分)

2.這首詞題目為“雨”,但通篇不寫“雨”字,卻以“雨”貫串全篇,請作簡要賞析。(6分)

參考答案

1.表明夜晚雨密,台階無人,更突出聽者寂寞、悲苦、淒涼之感。

2.上闋寫雨之稠密,連綿不斷,雨打芭蕉,情因雨生。下闋寫雨夜難眠,百感交集,雨不解人意,徹夜不停。

【解析】(2)上闋“一聲聲”寫雨稠密,“一更更”寫雨下個不停,“窗外芭蕉”寫雨打芭蕉,“此時無限情”情因雨生;下闋“夢難成,恨難平”雨夜難眠,“不道愁人不喜聽”雨不解人意,“滴到明”徹夜不停。

二:

(1)全詞不着“雨”字,卻是通篇寫雨,請分析詞人如何寫雨。(5分)

(2)請分析“空階滴到明” “空”字的妙處。(5分)

參考答案

(1)“一聲聲”寫雨之稠密,“一更更”“滴到明”寫雨不斷絕,(3分) “窗外芭蕉 ”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字 ,“窗裏燈”點“夜”,體現“更更”意 。(2分)

(2) “空”是無的意思,在這裏是沒有人,(3分)寫出了失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態,突出離人寂寞孤苦之感。(2分)

參考譯文:

一聲聲雨滴聲中熬過一更更光陰。窗外雨打芭蕉,窗內孤燈耿耿,此時此刻觸發起無限離情。

美夢做不成,心情難平靜。 雨聲啊,不懂得離人不愛聽,敲打着空階一直到天明!

賞析:

這首詞寫聽雨失眠之愁情。全詞通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲,愁人之情見於言外,極盡含蓄藴藉、深沉委婉之致。前一首中“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉 ”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字 ;“窗裏燈”點“夜”,體現“更更”意 。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“ 此時無限情”亦因雨而興發了“ 夢難成”,本來就愁苦,那堪風雨助人淒涼,平生心事一時百端交集,故覺“恨難平”。這雨不管“愁人”喜聽也罷,“不喜聽”也罷,只是下個不停,“空階滴到明”。階無人曰“空”,強調空,也是突出離人寂寞孤苦之感,而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否則怎會知道雨一直下到天明呢?“空”字,在此用來形容台階,空階即是台階上沒有人的意思,一個“空”字突出了詩人離人寂寞孤苦之感!

全篇寫雨,卻不出一個雨字,但又句句不離雨意,極盡含蓄藴藉、深沉委婉之致。紗窗細雨,滴滴答答,總是增人淒涼況味,令人魂銷腸斷,想起平生的心事,幽夢難成,孤恨難平。雖是如此,但這詩詞之中悽清的意境,卻又總為我們所愛。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/2pex9q.html
專題