當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

新植海石榴註解及譯文

新植海石榴註解及譯文

新植海石榴⑴——唐、柳宗元

新植海石榴註解及譯文

弱植不盈尺⑵,遠意駐蓬贏⑶。

月寒空階曙⑷,幽夢彩雲生⑸。

糞壤擢珠樹⑹,莓苔插瓊英⑺。

芳根閟顏色⑻,徂歲為誰榮⑼。

【註解】

⑴海石榴:海石榴乃是山茶花別稱。因此花始出東南沿海,花紅如榴,便有此稱。。

⑵弱植:軟弱,扶不起來。意謂新移 的海石榴沿尚未成活,不盈尺,高不足一尺。

⑶遠意:意趣高遠。駐:扎,指生長。蓬瀛 :即蓬萊瀛州,海上仙山。

⑷空階:空空的台階:曙:曙光,意謂石榴在寒月空階是等待黎明

⑸幽夢:隱隱約約的夢境。

⑹擢(zhuó濁):拔,抽。意謂石榴在肥土的滋潤下會茁壯成長。珠樹:神話中能結珠的樹,這裏想象滿樹石榴如珠美麗

⑺莓苔:青苔。瓊英:瓊:赤玉。英:花。這裏想象滿樹石榴花的光豔。

⑻芳根:指石榴的.根,閟(bì畢)閉門,顏色,指石榴花果美麗。意謂往日美麗的花果現在全保留在它的根中。

⑼徂歲:徂(cú殂)流逝,指過去的歲月。

譯文:

新栽海石榴,身短氣弱實堪憫。

想它來前意,青雲之志滿蓬瀛。

月淡寒風起,空前瑟瑟待天明。

去日依稀夢,猶望醒時彩雲生。

寶珠盈枝掛,糞土之壤豈有情。

榴花滿庭豔,莓苔之間紅霞映。

眼前憔悴形,珠光寶氣鎖芳根。

種花人不解,試問去歲為誰榮?

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/2p2dzd.html
專題