當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

謂應侯曰君禽馬服乎原文及翻譯參考

謂應侯曰君禽馬服乎原文及翻譯參考

【原文】

謂應侯曰:“君禽馬服乎?”曰:“然。”“又即圍邯鄲乎?”曰:“然。”“趙亡,秦王王矣,武安君為三公。武安君所以為秦戰勝攻取者七十餘城,南亡鄢郢、漢中,禽馬服之軍,不亡一甲,雖周呂望之功,亦不過此矣。趙亡,秦王王,武安君為三公,君能為之下乎?雖欲無為之下,固不得之矣。秦嘗攻韓邢,困於上黨,上黨之民皆返為趙。天下之民,不樂為秦民之日固久矣。今攻趙,北地入燕,東地入齊,南地入楚、魏,則秦所得不一幾何。故不如因而割之,因以為武安功。”

【譯文】

有人對應侯説:“聽説您已經擒住馬服君趙括了嗎?”應侯説;“是的。”這人又問道:“又將立即圍攻邯鄲嗎?”應侯説:“是的。”這個人接着説:“如果趙國滅亡,秦昭王就將稱霸天下了。武安君白起也將要做丞相或太尉一類的大官了。武安君為秦國轉戰南北攻取了七十多座城池,在南邊佔領了鄢城、郢城、漢中一帶,又消滅了馬服君趙括的軍隊,竟沒有損失一兵一卒,即使是周公、召公、呂望的功勞,也超不過這些了。如果趙國滅亡了,秦王稱霸了,武安君自起成了三公,您難道能做他的下屬嗎?即使您心裏不想做他的'下屬,也肯定是不行的了。秦軍曾經攻韓黷陘,被圍困在上黨,上黨的老百姓全部回到趙國。天下的百姓,不願做泰國國民的日子已經很久了。如果現在秦軍進攻趙國,北邊的土地將歸入燕國,東邊的土地將歸入齊國,南邊的土地將歸入楚國、魏國,那麼秦國所得到的土地就沒有多少了。因此您不如趁勢讓趙國割讓土地講和,也算替武安君建立一點功勞。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/089347.html
專題