當前位置:文書都 >

唐代詩人 >杜甫 >

杜甫《客至》賞析

杜甫《客至》賞析

《客至》是唐代大詩人杜甫創作的一首詩,作於成都草堂落成之後。此詩前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;後六句寫有客來訪的欣喜以及誠懇待客,呼喚鄰翁對飲的場景。下面是小編整理的杜甫《客至》賞析相關內容。

杜甫《客至》賞析

杜甫《客至》賞析1

《客至》

杜甫

舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

註釋:

①客至:客指崔明府,杜甫在題後自注:“喜崔明府相過”,明府,縣令的美稱。

②舍:指家。但見:只見。此句意為平時交遊很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。

③蓬門:用蓬草編成的門户,以示房子的簡陋。

④市遠:離市集遠。兼味:多種美味佳餚。無兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。

⑤肯:能否允許,這是向客人徵詢。餘杯:餘下來的酒。

⑥花徑:長滿花草的小路

⑦呼取:叫,招呼

翻譯:

房前屋後都漲滿了春水,把我的草堂和外界隔絕了,每天只能看見成羣結隊飛來的'沙鷗。老夫院中的花間小道兒不曾因為因為您的到來而打掃過,這柴門也是今天才剛剛為您打開的。這裏離集市太遠,再加上老夫家境不濟,不能為您置辦什麼好飯菜,只能用這家釀的陳年老酒招待您。如果您願意邀請鄰居家的老翁過來一塊兒喝兩杯,那我就隔着籬笆叫他一聲!

《客至》是一首工整而流暢的七律,作者是唐代著名現實主義詩人杜甫,這首詩是在成都草堂落成後寫的。全詩流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境。詩歌自然渾成,一線相接,如話家常。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點,吸引着後代的讀者。現代葉嘉瀅對杜詩集大成的評價:“杜甫是這一座大成之詩苑中,根深幹偉,枝葉紛披……足可供人無窮之玩賞,無盡之採擷。”

這是一首洋溢着濃郁生活氣息的紀事詩,表現詩人誠樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,簡要説明了題意。

一、二兩句先從户外的景色着筆,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意盪漾的環境表現得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。羣鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來,點出環境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。“但見”,含弦外之音:羣鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過於單調麼!作者就這樣寓情於景,表現了他在閒逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。

頷聯把筆觸轉向庭院,引出“客至”。作者採用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句説,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句説,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閒適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前後映襯,情韻深厚。前句不僅説客不常來,還有主人不輕易延客意,今日“君”來,益見兩人交情之深厚,使後面的酣暢歡快有了着落。後句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脱,補足了首聯兩句。

以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。作者捨棄了其他情節,專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,着意描畫。“盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”,彷彿看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西真不方便,菜餚很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。字裏行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。

“客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悦的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯”作結,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊着,請鄰翁共飲作陪。這一細節描寫,細膩逼真。可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。就寫法而言,結尾兩句真可謂峯迴路轉,別開境界。

杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。在《賓至》中,作者對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中説,“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒問煮魚”,表現出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節,寫得那樣情彩細膩,語態傳神,表現了誠摯、真率的友情。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點,吸引着後代的讀者。

杜甫《客至》賞析2

[唐]杜甫

舍南舍北皆春水,但見羣鷗2日日來。

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開3。

盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅4。

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯5。

註釋:

1、題下原注:“喜崔明府相過。”崔明府,名未詳。系杜甫舅氏,時為縣令。

2、舍,指浣花草堂。只有羣鷗造訪,見交遊冷落。

3、二句喜客之至。花徑,植有花草的舍間小徑。緣,因為。客,指俗客。蓬門,猶柴門。君,指崔明府。二句謂花徑不曾緣客掃,今始緣君掃;蓬門不曾為客開,今始為君開。上下兩意交互成對。可見今日之客非俗客。

4、盤飧,指菜餚。兼味,即重味。無兼味,謙稱菜少。舊醅,隔年而又未過濾的濁酒。古人重新釀,故以舊醅待客為歉。二句見家貧待客真情。

5、肯,猶肯否,能否。鄰翁,鄰居野老。籬,籬笆。呼取,喚來。盡餘杯,一起喝完剩下的酒。二句謂欲招鄰翁作陪對飲,不知客人同意否,故徵詢他的意見

賞析:

上元二年(761)春在成都草堂作。此詩情真意深,一片天趣,充滿生活氣息。上四寫客至,下四寫留客。雖盤無兼味,樽唯舊醅,家貧如此,益見情真,故能呼鄰翁對飲,主客忘形,此所以喜客至也。前人評曰:“此詩何等忘形,何等率真,見公並見其客矣!豈世之矜延攬相標榜者可同日語哉!”

標籤: 賞析 客至 杜甫
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/dufu/kl20ek.html
專題