當前位置:文書都 >

文學文本 >詩詞 >

杜甫《望嶽》譯文及賞析-杜甫

杜甫《望嶽》譯文及賞析-杜甫

原文

杜甫《望嶽》譯文及賞析-杜甫

岱宗夫如何⑴?齊魯青未了⑵。

造化鍾神秀⑶,陰陽割昏曉⑷。

蕩胸生層雲⑸,決眥入歸鳥⑹。

會當凌絕頂⑺,一覽眾山小⑻。

註釋

⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱嶽,五嶽之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五嶽之首,諸山所宗,故又稱岱宗。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這裏指對泰山的尊稱。夫:讀fú。句首發語詞,無實在意義,語氣詞,強調疑問語氣。如何:怎麼樣。

⑵齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。原是春秋戰國時代的兩個國名,在今山東境內,後用齊魯代指山東地區。青未了:指鬱郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。

⑶造化:大自然。鍾:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。

⑷陰陽:陰指山的北面,陽指山的南面。這裏指泰山的南北。割:分。誇張的説法。此句是説泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。

⑸蕩胸:心胸搖盪。曾:同層,重疊。

⑹決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開。這是由於極力張大眼睛遠望歸鳥入山所致。決:裂開。入:收入眼底,即看到。

⑺會當:終當,定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峯。

⑻小:形容詞的意動用法,意思為以······為小,認為······小。

譯文:

巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見那青青的峯頂。

神奇自然會聚了千種美景,山南山北分隔出清晨的.黃昏。

層層白雲,盪滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。

定要登上泰山頂峯,俯瞰羣山,豪情滿懷。

賞析

詩中以飽滿的熱情形象地描繪了這座名山雄偉壯觀的氣勢,抒發了作者青年時期的豪情和遠大抱負。

六句實寫泰山之景。

開頭一句岱宗夫如何,以一句設問統領下文。二句的齊魯青未了自問自答,生動形象地道出泰山的綿延、高大。青字是寫青翠的山色,末了是表現山勢座落之廣大,青翠之色一望無際。這是遠望之景。

三、四句是近望之勢。造化鍾神秀是説泰山秀美無比,彷彿大自然將一切神奇秀麗都聚集在這裏了,一個鐘字生動有力。陰陽割昏曉,突出泰山的高聳挺拔,高得把山南山北分成光明與昏暗的兩個天地。割字形象貼切,給參天矗立的山姿賦予了生命力。

五、六兩句是近看之景,並由靜轉動。蕩胸生層雲描寫山腰雲霧層層繚繞,使胸懷滌盪,騰雲而起,用層雲襯托出山高。決眥入歸鳥,是瞪大了眼睛望着一隻只飛回山林中的小鳥,表現出了山腹之深。一個入字用得微妙傳神,好象一隻只小鳥從遠處徐徐而來,又徐徐而去,足見山腹是何等深遠了。

最後兩句想象中的登山之情,仍是望,而不是登,是作者由望景而產生了登臨的願望。會當凌絕頂中的凌字,表現了作者登臨的決心和豪邁的壯志。一覽眾山小,寫詩人想象中登上絕頂後放眼四望的景象,其他的山在泰山面前顯得低小,以此襯托出泰山的高大。

這首詩的題目是望嶽,全篇緊緊抓住望字寫景,寫景中又處處烘托着一個高字。從而把泰山的萬千景色、高大的氣勢渲染得纖毫畢現,令人如親臨其境。故此《望嶽》一詩,成為歷代描寫泰山的佳篇,被人們傳頌不絕。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shici/kn4827.html
專題