當前位置:文書都 >

宋代詩人 >范仲淹 >

范仲淹罷宴文言文翻譯

范仲淹罷宴文言文翻譯

范仲淹罷宴是著名的文言小故事,下面就是小編為您收集整理的范仲淹罷宴文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

范仲淹罷宴文言文翻譯

范仲淹罷宴

范文正公守邠州,暇日率僚登樓置酒,未舉觴,見縗絰數人營理葬具者。公亟令詢之,乃寓居士人卒於邠,將出殯近鄰,賵殮棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚周給之,使畢其事。坐客感歎有泣下者。

【註釋】

①邠州:古州名,在今陝西境內。

②觴:酒杯。

③縗絰:喪服,此指穿着喪服。

④營理:籌辦。

⑤寓居士人:客居在外的讀書人。

⑥賵殮:下葬時入殮的衣服。

⑦棺材外面的套棺。

⑧徹:通“撤”,撤去。

⑨周:救濟。

【文化常識】

諡號,上文所説的.範文正,即北宋政治家、文學家范仲淹。他死後,朝廷給他的諡號叫“文正”,所以後人敬稱他為範文正。又如宋朝的包拯,死後賜諡號“孝肅”,故後人稱他為包孝肅;岳飛諡號為“武穆”,故又稱**穆;明徐光啟諡號為“文定”,故又稱徐文定;清紀昀的諡號為“文達”,故又稱紀文達。

【翻譯】

范仲淹在邠州做太守時,閒暇的時候帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,范仲淹看見幾個穿着喪服的人正在籌辦裝殮之物。他急忙派人去詢問,原來是寄居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時入殮的衣服和棺材都還沒有備齊。范仲淹露出失意的樣子,立即撤掉了酒席,給予了他們重金救濟,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感歎甚至有感動得流下眼淚的人。

賞析

表現了范仲淹體恤民生艱難、心繫百姓疾苦的道德風範與人格魅力。

文中最能體現范仲淹“先天下之憂而憂”思想的句子:“亟令詢之”;“公憮然”;“即徹宴席,厚賙給之”。

范仲淹的一生都用行動實踐着“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的抱負。他閒暇聚會,卻仍舊心繫天下蒼生。現實中我們有許多人都能説豪言壯語,但當事情就在眼前時,我們又是一番自私實際的考慮。有多少人能時刻懷有一顆仁愛之心並去關愛別人呢?請從我做起,從現在做起,從點滴做起,讓博愛之光籠罩世界,讓世界因愛而更美麗。

【文學成就】

《宋史·范仲淹傳》雲:“仲淹泛通六經,長於《易》。”范仲淹文學素養很高,寫有不少著名作品,包括《嚴先生祠堂記》及《岳陽樓記》等,後者中的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”更為千古名句。除此之外,也留下了眾多膾炙人口的詞作,如《漁家傲》、《蘇幕遮》,蒼涼豪放、感情強烈,為歷代傳誦。歐陽修曾稱漁家傲為“窮塞外之詞”。著作為《范文正公集》。範純仁是他的次子,父子都當過宰相。

“彼希聲之鳳皇,亦見譏於楚狂;彼不世之麒麟,亦見傷於魯人。鳳豈以譏而不靈,麟豈以傷而不仁?故割而可卷,孰為神兵;焚而可變,孰為英瓊。寧鳴而死,不默而生”——范仲淹在答友人梅堯臣的《靈鳥賦》中強調的“寧鳴而死,不默而生”,更是彰顯了古代士大夫為民請命的凜然大節(即所謂“知識分子的良知”不同今日)。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/fanzhongyan/rqqnwo.html
專題