當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

《千金市骨》閲讀答案和原文翻譯

《千金市骨》閲讀答案和原文翻譯

古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:“請求之。”君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?”涓人對曰:“死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”於是,不能期年,千里馬者至者三。

《千金市骨》閲讀答案和原文翻譯

(選自《戰國策燕策一》)

註釋:1君人:君主。 2涓人:宦官。 3安事:何用

9.下列選項解釋錯誤的一項是()

A.安事死馬而捐五百金(花費) B.死馬且市之五百金(尚且)

C. 涓人對曰(回答) D.天下必以王為能市馬(市場)

10.與下列例句中加點詞的意思相同的一項是()

例:有以千金求千里馬者

A. 天下必以王為能市馬 B.屠暴起,以刀劈狼首

C.焉用亡鄭以陪鄰 D.越國以鄙遠

參考答案

9.D(“市”作動詞,譯成“買”)

10.B(A項,“以”是“認為” B項,“以”譯為“用”C項,“以”為連詞D項,“以”譯為“把”)

【註釋】

1.君人:當君主的。

2.涓(juān)人:宦官,國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監,擔任宮廷內灑掃的人。

3.於:向,對。

4.遣:派,派遣。

5.金:指古代計算貨幣的單位。

6.反:通“返”,返回。

7.安事:猶言“何用”;哪裏用得着;怎麼能夠。。

8.捐:丟掉,白白花費。

9.對:回答。

10.且:尚且。

11.市:買。

12.於是:在這(種情況下)。於,在;是,這。

13.不能:不到,不滿。

14.期(jī)年:十二個月叫“期年”,即一整年。

15.三:並非實數,表示很多。

譯文

古代有個國君想用千金購買千里馬,過了很多年仍找不到。國君的.侍臣對國君説:“請讓我來找它吧!”

國君派遣他出去尋找了三個月,之後找到了一匹千里馬,(可是)馬已經死了,他花費500金買了死馬的頭顱,回來報告國君。國君非常生氣地説:“我要的是活馬,你白費五百金買這死馬的屍骨回來有什麼用? ”侍臣回答道:“一匹死馬您都願意用五百金買下,況且是活的馬呢?天下人都一定會認為大王是用重價買千里馬的。很快就會有人獻馬!”果然不出一年,國君得到了多匹別人獻來的千里馬。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/jzv9n7.html
專題