當前位置:文書都 >

教師之家 >教育隨筆 >

《人琴俱亡》拓展閲讀

《人琴俱亡》拓展閲讀

 《人琴俱亡》拓展閲讀

《人琴俱亡》拓展閲讀

                           一

孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時名士無不至者。子荊後來,臨屍慟哭,賓客莫不垂涕。哭畢,向靈牀曰①:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作。”體似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!”

註釋】①靈牀:停放屍體的牀鋪。

【譯文】孫子荊倚仗自己有才能,很少推重並佩服別人,只是很尊敬王武子。王武子去世,當時有名望的人都來弔喪。孫子荊後到,對着遺體痛哭,賓客都感動得流淚。他哭完後,朝着靈牀説:“你平時喜歡聽我學驢叫,現在我為你學一學。”學得像真的'聲音,賓客們都笑了。孫子荊抬起頭説:“讓你們這類人活着,卻讓這個人死了!”

 顧彥先平生好琴,及喪,家人常以琴置靈牀上①。張季鷹往哭之,不勝其慟,遂徑上牀鼓琴,作數曲,竟,撫琴曰:“顧彥先頗覆賞此不?”因又大慟,遂不執孝子手而出②。

【註釋】①靈牀:為死者虛設的坐卧之具。

②“遂不”句:弔喪臨走時,禮節上應與主人握手,表示慰問。這裏説不執孝子手,是説傷痛之極,以至於忘了禮數。

【譯文】顧彥先平生喜歡彈琴,當他死後。家人總是把琴放在靈座上。張季鷹去弔喪,非常悲痛,便徑直坐在靈座上彈琴,彈完了幾曲,撫摩着琴説:“顧彥先還能再欣賞這個嗎?”於是又哭得非常傷心,竟沒有握孝子的手就出去了。

                             三

王東亭與謝公交惡①。王在東聞謝喪,便出都,詣子敬,道欲哭謝公②。子敬始卧,聞其言,便驚起曰:“所望於法護。”王於是往哭。督帥刁約不聽前③,曰:“官平生在時,不見此客④。”王亦不與語,直前哭,甚慟,不執未婢手而退⑤。

【註釋】①“王東亭”句:王珣,小名法護。兄弟倆原來是謝家的女婿。王珣娶謝安弟弟謝萬的女兒,王殉弟弟王珉娶謝安的女兒,後因猜忌產生摩擦,都離了婚,兩家便成了仇人。 

   ②子敬:王獻之,字子敬,是王殉的族兄,甚得謝安賞識。

③督帥:領兵的官。

④官:下屬稱長官為官,是敬稱。

⑤未婢:謝安的兒子謝琰,小名末婢。

【譯文】東亭侯王珣和謝安雙方結了仇。王殉在東邊聽説謝安去世,就到京都去見王子敬,説他想去哭吊謝安。子敬起初還躺着,聽了他的話,就驚訝地起來説:“這是我對你的希望。”王於是就去哭吊。謝安帳下的督帥刁約不讓他上前,説:“大人活着的時候,從來不見這個客人。”王珣也不理他,徑直上前哭吊,哭得非常傷心,結果沒有按常禮握謝琰的手就退出來了。 

塔塔

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/jiaoyusuibi/n3kr9g.html
專題