當前位置:文書都 >

語文知識 >古詩絕句 >

李白《古風我行巫山渚》全詩翻譯賞析

李白《古風我行巫山渚》全詩翻譯賞析

《古風·我行巫山渚》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

李白《古風我行巫山渚》全詩翻譯賞析

我行巫山渚,尋登古陽台。

天空彩雲滅,地遠清風來。

神女去已久,襄王安在哉!

荒淫竟淪替,樵牧徒悲哀。

【前言】

《古風·我行巫山渚》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩借宋玉以巫山神女諷諫楚王事,諷刺帝王淫逸享樂的毫無價值。

【註釋】

⑴陽台:傳説中的`台名。《昭明文選》載宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之岨(帶土的石山),旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。”

⑵神女:《高唐賦》:玉曰:“昔者先王嘗遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:‘妾巫山之女也。聞君遊高唐,願薦枕蓆(侍寢)。’王因幸之。”

⑶荒淫:迷於逸樂,荒於事務。

⑷樵牧:打柴放牧者。

【翻譯】

我來到長江三峽中的巫山腳下,攀登到古蹟陽台來追尋歷史。天空已經烏雲密佈,楚王見過的彩霞早已泯滅,遠處的清風尚帶來些許清涼。朝雲暮雨的神女到那裏去了?楚襄王更是人死灰燼不知所在。荒淫的故事一再重新上演,最後的結局一定是朝廷衰敗,連漁民樵夫都感覺很悲哀。

【賞析】

李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第五十八首。李白有“屈平辭賦懸明月,楚王台榭空山丘”的詩句,其旨與此詩同。詩意分兩層。前四巫山渚所見,不見彩雲,只見清風,説明巫山神女純屬子虛烏有。後四巫山渚所思,神女襄王一併淪沒,唯見樵牧,令人悲哀。

從李白全集看,李白曾經三次到巫山,第一次是年青時候隨水出四川的時候,第二次是逆水流放到夜郎的時候,第三次是在白帝城獲赦免以後隨水過巫山,這次李白沒有停船直接回的武漢。此詩大約作於第二次逆水到巫山的時候。此詩把唐玄宗與楚襄王類比,的確有過之而無不及,“荒淫竟淪替”這句真是寫絕了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/gushijueju/xo9jx9.html
專題