當前位置:文書都 >

唐代詩人 >李白 >

李白《古風五十九首》其四十全詩翻譯賞析

李白《古風五十九首》其四十全詩翻譯賞析

  李白古風五十九首》其四十

李白《古風五十九首》其四十全詩翻譯賞析

  鳳飢不啄粟,所食唯琅玕。

  焉能與羣雞,刺蹙爭一餐。

  朝鳴崐丘樹,夕飲砥柱湍。

  歸飛海路遠,獨宿天霜寒。

  幸與王子晉,結交青雲端。

  懷恩未得報,感別空長歎。

註釋

⑴ “鳳飢”句:《莊子·秋水》:惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代汝相。”於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,名曰鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵,發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練食(竹實)不食,非醴泉(甘泉)不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,曰:‘赫!’今子欲以子之樑國赫我耶?”琅玕,傳説中的竹實。

⑵刺蹙:勞碌不休。

⑶崐丘:即崑崙山。

⑷砥柱湍:即砥柱處黃河水。砥柱,山名,又名三門山,在河南三門峽市黃河中。湍,急流的水。

⑸王子晉:周靈王太子,自知死期,人謂仙去。

歸飛海路遠,獨宿天霜寒。

原詩約寫於天寶三載(公元744年),這時,李白受佞人之讒毀,鬱郁不得志。這兩句是自比落難的鳳凰,天長路遠,歸飛不能,又遇天寒(喻政治上之寒),濃霜降臨,獨宿寂苦,盼望得人舉薦,以圖騰達。藴藉豐富,含蓄深沉,韻味悠長。

譯文:

鳳凰餓到死,也不吃粟米,要吃就吃琅玕這樣的竹實。

鳳凰怎麼能寒寒酸酸地與雞羣爭食呢?

鳳凰清晨在崑崙山上的瓊玉樹頂歌唱,傍晚在黃河的中流砥柱邊飲水。

家鄉在海天的那端,回家的`路途漫漫,孤寢獨宿,秋天的霜露正涼。

有幸遇見仙人王子晉,吹簫弄箏,一起翱翔在青雲的上端。

未能報答您知遇的恩情,臨別依依,對空徒自長歎。

評析:

這是李白組詩《古風》五十九首中的第四十首。此詩塑造了一個孤高不羣的鳳的形象,以此喻清貴賢士羞於與齷齪庸俗之徒爭名奪利,即便歷盡艱辛,終不肯易其節,而與君子為伍,臨別有懷恩未報之憾。可能是遭饞譖後的激憤之作,大約作於賜金放還山後的回家路上,表示不與羣小爭官祿。詩中提到的王子晉有可能暗指元丹丘、玉真公主等人,李白有可能是通過他們得到舉薦的,或者是指濟南北海天師高如貴,李白是經過他入的道籍。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/libai/3n489z.html
專題