當前位置:文書都 >

語文知識 >古詩絕句 >

《謫嶺南道中作》全詩翻譯賞析

《謫嶺南道中作》全詩翻譯賞析

“嶺水爭分路轉迷,桄榔椰葉暗蠻溪。”的詩意:嶺南道中溪流縱橫交錯,地勢迂迴曲折,置身其間,茫然不知身在何處。沿途隨處可見高大的喬木,綠樹叢陰下,溪流顯得格外幽深。“爭”和“暗”兩字用的妙,“爭”是競爭的意思。嶺南重巒疊嶂,山溪奔騰湍急,形成不少的支流岔道。再加上山路盤旋,行人難辨東西而迷路。這裏用一“爭”字,不僅使動態景物描繪得更加生動,而且也點出了“路轉迷”的原因好像是山和水在爭路一樣。“暗”是昏暗的意思。“暗”字突出桄榔、椰樹等常綠喬木的茂密,遮天蔽日,連溪流都為之陰暗。

《謫嶺南道中作》全詩翻譯賞析

出自李德裕《謫嶺南道中作》

嶺水爭分路轉迷,枕榔椰葉暗蠻溪。

愁衝毒霧逢蛇草,畏落沙蟲避燕泥。

五月台田收火米,三更津吏報潮雞。

不堪腸斷思鄉處,紅槿花中越烏啼。

⑴嶺南:指五嶺以南的地區,即今廣東、廣西等地。

⑵嶺水爭分:指五嶺一帶山勢高峻,水流湍急,支流岔路很多。

⑶桄榔:一種常綠喬木,葉為羽狀複葉。蠻溪:泛指嶺南的溪流。

⑷毒霧:古人常稱南方有毒霧,人中了毒氣會死去,大概是瘴氣。

參考譯文

嶺南道中溪流縱橫交錯,地勢迂迴曲折,置身其間,茫然不知身在何處。沿途隨處可見高大的喬木,綠樹叢陰下,溪流顯得格外幽深。我在旅途中提心吊膽,擔心遇上毒霧,碰着蛇草;為了躲避沙蟲,看見燕子銜泥也會急忙讓開。這裏的風俗很特別,五月即收稻米,三更公雞就打鳴,每當漲潮,它還會按時啼叫,這時津吏就會通知鄉民潮汛要來了。這一切讓人一時難以適應,看着那鮮豔欲滴的.紅槿花,聽着那樹上越鳥的鳴叫,想到想起家鄉,這謫居歲月何時是個盡頭,想起這些真是肝腸寸斷。

賞析

《謫嶺南道中作》是唐代詩人李德裕的作品。此詩以遷謫之人的敏感筆觸描寫了嶺南地區獨具特色的山光景物、民俗風情,具有濃厚的生活氣息。全詩語言凝重,詩情沉鬱,流露出詩人謫居嶺南的抑鬱不平以及濃烈的思鄉情緒。

這首詩大約作於大中(唐宣宗年號,847—859)年間,是李德裕在唐宣宗李忱即位後貶嶺南時所作。大中元年(847年)秋,李德裕為政敵所排擠,被貶為以太子少保身份留守東都洛陽,不久再貶潮州司馬。大中二年(848年)冬,李德裕剛抵達至潮陽,旋踵之間貶書又到,這次以謬斷刑獄等罪名又被貶為崖州司户。大中三年(849年)正月抵達珠崖郡。這首詩便是他在貶官途中所作。

首聯描寫在貶謫途中所見的嶺南風光,有鮮明的地方色彩。第一句寫山水,嶺南重巒疊嶂,山溪奔騰湍急,形成不少的支流岔道。再加上山路盤旋,行人難辨東西而迷路。這裏用一“爭”字,不僅使動態景物描繪得更加生動,而且也點出了“路轉迷”的原因,好像道路紆曲,使人迷失方向是“嶺水”故意“爭分”造成的。這是作者的主觀感受,但又是實感,所以詩句倍有情致。第二句緊接上句進一步描寫山間景色,桄榔、椰樹佈滿千山萬壑,層林疊翠,鬱鬱葱葱,一派濃郁的南國風光。這一句中用一“暗”字,突出桄榔、椰樹等常綠喬木的茂密,遮天蔽日,連溪流都為之陰暗。這一聯是從山水林木等方面選擇最具有地方特色的景物來寫。

全詩寫景抒情互相交替,顯得靈活多變而不呆滯,景中寓情,情中有景,情景交融,是晚唐的抒情名篇。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/gushijueju/pjxo9o.html
專題