當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

溥幼好學文言文翻譯

溥幼好學文言文翻譯

文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的'口語為基礎而形成的書面語言。下面是小編幫大家整理的溥幼好學文言文翻譯,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。

溥幼好學文言文翻譯

原文

(張)溥幼即嗜學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。或問:“何勤苦如此?”曰:“聊以強記耳。”右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數次。後名讀書之齋曰:“ 七錄”。

溥詩文敏捷。四方徵索者,不起草,對客揮毫,俄頃立就,以故名高一時。

翻譯

張溥從小就熱愛學習,凡是讀過的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍之後就把它燒掉,又重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。有人問他:“你為什麼像這樣勤勞刻苦呢?”他回答説:“不過用這種方法勉強背誦罷了。”他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。

冬天手指凍裂,每天要在熱水裏浸泡數次。後來他把他的書房名為“ 七錄”。張溥寫詩文的思路靈敏快捷,各方來徵求詩文的人,張溥連草稿也不用起,在客人面前揮筆及書,馬上就完成,因此張溥在當時是非常有名的。

字詞解釋

溥:明代 文學家 張溥

嗜:熱愛

鈔:通“抄”,抄寫

如:像

已:停止

或:有人

以:來

沃:浸泡

名:命名或取名

湯:熱水

故:原因、緣故

皸:凍裂

已:停止

湯:熱水

標籤: 翻譯 文言文 溥幼
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/k704xe.html
專題