當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

漁家傲(般涉)原文及賞析

漁家傲(般涉)原文及賞析

原文:

灰暖香融銷永晝。

蒲萄架上春藤秀。

曲角欄干羣雀鬥。

清明後。

風梳萬縷亭前柳。

日照釵樑光欲溜。

循階竹粉沾衣袖。

拂拂面紅如著酒。

沈吟久。

昨宵正是來時候。

譯文

薰香一點點的銷為暖灰,暖香盈室,漫長的白晝一點一點流逝。窗外葡萄架上的藤蘿正抽放新葉新條,春意盎然。遊廊雕欄轉彎處,有一羣麻雀在唧唧啾啾地追逐戲逗。清明節後,庭前的萬千垂柳正在風中拂盪。

陽光照耀在她鬢邊的釵樑上光華流動,手指撥弄着繞階生長的綠竹款款而行。全不在乎膩香的竹粉沾滿了衣袖。春風吹拂着她嬌美的面龐,紅潤無比如同酒醉。久久沉吟不語,原是因為昨天夜晚正好與情人相會。

註釋

漁家傲:詞調名,又名《吳門柳》《荊溪詠》《水鼓子》《漁父詞》《綠蓑令》等。上片,五句,五仄韻或兩平韻三叶韻;下片,五句,五仄韻或兩平韻三叶韻。

灰暖:香灰温暖。古人有焚香的習慣。

香融:香氣融和。

銷永晝:漫長的白晝漸漸流逝。

蒲萄:即葡萄。

秀:清秀美好。

曲角:欄杆拐角處。

釵樑:一種首飾。

光欲溜:流光閃爍,暗示女子光彩奪目。

拂拂:散佈、瀰漫貌。

著酒:飲酒。

賞析

此詞以大開大闔的`結構,明朗藴藉的意境和精煉傳神的語言。抒寫閨中女子初戀時的春日情思。詞之上片是現境,過片以下三句是實寫追思,結二句又收回現境,同時又挽合着昨日相見的回憶。整首詞之詞境由室內而窗外,而院落,再推向春風楊柳的空間。

上片寫的是現境。“灰暖香融銷永晝,詞境展開於室內,詞中男主人公面對香爐,爐中,香料一點一點地銷為暖灰。裊為香氣,暖香盈室。漫長的白晝,一點一點的流逝着。他顯然在其味深長地體味着什麼。“銷永晝”三字,春日之深永,與情思之深永,交融而出。詞境是安謐温馨溶溶泄泄的。後來李清照《醉花陰》詞“薄霧濃雲愁永晝,瑞腦銷金獸”與此相似,但那是寫愁悶,這是寫歡愉,讀下句便更其明顯。“蒲萄架上春藤秀。”人物的視境轉至窗外。下一“秀”字,窗前初生新葉的葡萄架上,頓時便春意盎然。這番明秀景緻的觀照,把歡愉的心情充分映襯出來。上句寫春日之深永,此句寫春色之明秀,皆是靜景,下句則寫動景,境展向院子裏。“曲角欄干羣雀鬥”,下一“鬥”字,寫盡鳥雀之歡鬧。即反映出其心情之歡愉,又反襯出所居之靜謐,從而進一步暗示着那人此時情思之深永。下邊兩韻,將詞境推向更加高遠。“清明後,風梳萬縷亭前柳。”清明後,點時令,時當三月中,同時也是記下一個難忘的時間。歇拍描繪春風駘蕩,柳條萬縷婆娑起舞於碧空之中。筆致極為明秀歡快。他究竟為何如此愉悦呢?揭示內藴,是在下片。

過片以下三句是追思實寫,即不用憶、念一類領字,直接呈示回憶中情景。“日照釵樑欲溜。”一道明亮的陽光照耀在這位女子的釵樑上,流轉閃爍。這一特寫是真實的,它逼真地反映了初次見面的深刻印象。但又是別出心裁的,它比描寫美目轉盼更富有暗示性象徵性,它啟示着女子的美麗和自己感受的強烈而不可磨滅。全篇有此一句,精神百倍。“循階竹粉沾衣袖。”沿階新竹橫斜,當她迎面走來時,竟不覺讓竹粉沾上了衣袖。這一描寫,暗示出女主人公內心的激動。正是因為如此,她甚至於“拂拂面紅如著酒”。其實,她是因初次相會的喜悦、幸福還有羞澀而陶醉了。那麼,這次相會究竟是在何時呢?“沉吟久。昨宵正是來時候。”原來,相見就在昨日裏。沉吟久,不僅將上邊逼真如在眼着的情景化為回憶,而且交代了上片永晝情思的全部內容。今日整整一天,他都沉浸在歡樂的回憶中,足見他與女主人公一樣因愛情而陶醉詞情至此,已將雙方的幸福之感寫出,意境臻於圓融美滿。

陳遷焯《白雨齋詞話》言周詞“視飛卿色澤較淡,意態卻濃,温韋之外別有獨至處。”他又認為:美成詞妙處,“亦不外沉鬱頓挫。頓挫故有姿態,沉鬱則極深厚。即有姿態,又極深厚,詞中三味亦盡於此矣。”這些評論,對於賞析此詞是有啟發的。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/zxvw7e.html
專題