當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

觀游魚原文翻譯及賞析

觀游魚原文翻譯及賞析

觀游魚原文翻譯及賞析1

觀游魚

繞池閒步看魚遊,正值兒童弄釣舟。

一種愛魚心各異,我來施食爾垂鈎。

古詩簡介

《觀游魚》是白居易創作的一首七言絕句,詩人描繪了一幅生活場景,池畔觀魚,有兒童在垂鈎釣魚,有感而發,表現了同時喜歡魚卻採用了兩種完全不同的方式,流露出淡淡的無奈。

翻譯/譯文

譯文

閒下來圍着水池看着水裏的魚自由地遊動,正好遇到小童擺弄釣魚船。一樣地喜歡魚但是心態卻不一樣,我來餵食你卻來垂釣。

註釋

閒步:散步。施食,餵食丟食。

賞析/鑑賞

《觀游魚》是一首七言絕句。寫詩人池畔觀魚,有兒童在垂鈎釣魚,有感而發。這兩句是説,愛魚之心人各有異,我愛魚給魚施食,盼他長大;你卻垂鈎釣魚,為圖己樂。兩種心情是何等不同啊?即景寫情,對比強烈,極易發人深思,從中引出各種“心各異”的情狀和道理來。説明詩人很傷感。於平淡中見新奇,韻味悠長。

觀游魚原文翻譯及賞析2

繞池閒步看魚遊,正值兒童弄釣舟。

一種愛魚心各異,我來施食爾垂鈎。

譯文

閒來無事圍着水池散步看魚兒游來游去,正好遇到小童在船上釣魚。

同是一樣地喜歡魚但想法卻各不相同,我是來給魚兒餵食,你是來垂鈎釣魚。

註釋

閒步:散步。

異:不同。

施食:丟食,給食物,餵食。

爾:你,指小孩。

賞析

此詩描繪了一幅平淡普通的生活場景,池畔觀魚,有兒童在垂鈎釣魚,有感而發,表現了同時喜歡魚卻採用了兩種完全不同的方式,流露出淡淡的無奈。

“繞池閒步看魚遊,正值兒童弄釣舟”,繞着池塘,踱着方步,悠閒地觀賞魚遊,風悠悠、水悠悠,心悠悠、神悠悠,魚兒也悠悠。“一種愛魚心各異,我來施食爾垂鈎”,魚羣喁喁唼唼,看着“我”把食料悄悄地拋,輕輕地丟,卻不料碰上了娃娃們兩兩三三要來此垂鈎。他們扶短竿,拋長線,投香餌,下鏽鈎,把大魚掛裂了腮,把小魚撕破了喉,一池平明的水攪得腥風兒起,羶味兒浮。

同樣一種愛魚心,而反映在目的上、表現在行動中卻是這樣的.不相同,各持一端,互不相讓。愛魚之心人各有異,“我”愛魚給魚施食,盼它長大;“你”卻垂鈎釣魚,為圖樂。兩種心情是何等不同啊!即景寫情,對比強烈,極易發人深思,從中引出各種“心各異”的情狀和道理來。於平淡中見新奇,韻味悠長。

創作背景

公元830年(大和四年)庚戌,白居易59歲,為太子賓客分司,回洛陽履道里。冬,病眼。十二月二十八日,代韋弘景為河南尹。《觀游魚》一詩即是這一年所作,於平淡普通的生活場景中卻表達了作者垂暮之年的傷感。

白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/zwxxkq.html