當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

春曉原文、翻譯、賞析(精選9篇)

春曉原文、翻譯、賞析(精選9篇)

古體詩是詩歌體裁。從詩句的字數看,有所謂四言詩、五言詩、七言詩和雜言詩等形式。四言是四個字一句,五言是五個字一句,七言是七個字一句。下面是小編為大家整理的,希望能夠幫助到大家。

春曉原文、翻譯、賞析 篇1

《春曉》原文

唐/孟浩然

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

《春曉》註釋

1、曉:早晨,天明,天剛亮的時候。

2、聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。

3、夜來:昨夜。

4、知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

《春曉》翻譯

春夜酣睡天亮了也不知道,醒來只聽到到處有鳥兒啼叫。想起昨夜裏風聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?

《春曉》賞析

文字如行雲流水,層遞自然,由境及意渾然一體,極富韻味。

以五言擅長的孟浩然的這首《春曉》,正是這樣的一首詩。雖只是短短的五言絕句,沒有華麗的辭藻,也不用任何奇絕的手法,只是淡淡地説來、靜靜地描述,從全詩的字句無須註釋就可見詩句是何等的平易與質樸,卻最能體現孟浩然詩“其淡如水,其味彌長”的藝術特色,也最為歷代人們津津樂道而至今盛傳天下。千百年來,人們傳誦它、探討它、喜愛它、讚美它,從初讀似乎的平淡無奇,越讀越覺得詩中別有天地,越讀越覺得韻味無窮。

詩人描寫的是春天。春天萬物萌生,百花齊放,是人們最喜愛的季節。描寫春天的詩不計其數,如“碧玉粧成一樹高,萬條垂下綠絲絛”(唐·賀知章《詠柳》),“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”(宋·葉紹翁《遊園不值》),“山青花欲燃”(唐·杜甫《絕句二首》),“萬紫千紅總是春”(宋·朱熹《春日》)等等。但孟浩然在這裏既沒有描寫春天那奼紫嫣紅的色彩,也沒有去描寫那迷人、醉人的芬芳,擷取的是自己早晨剛剛甦醒時那一刻的感受,而且僅僅是從聽覺去感受。這是一個陽光明媚的春晨,平和而安詳,悦耳動聽的鳥啼聲聲入耳,而且是“處處”,即遠處近處,此起彼伏,此唱彼和,讓人應接不暇。不禁又回憶起依然縈繞腦際的昨夜那瀟瀟沙沙、淅淅瀝瀝的春風春雨,那滋潤萬物也打落了繁花的“風雨聲”。詩人只寫這一點,點到即止。這似乎是不經意的寥寥數字,已讓人感覺到那盎然的春意,彷彿是在如夢似幻、春雨紛紛的夜晚,又彷彿是在春風拂面、陽光初照的清晨,春色無邊,萬物萌生,百花綻放,寓意着一個充滿活力、生機勃勃的世界。詩人只是拈出春天裏典型特徵的鳥啼和雨聲,沒費哪怕是多一點的筆墨,旨在讓讀者自己去感悟、去想象。結尾句“花落知多少?”則清晰地透露出詩人熱愛生活、崇尚美好的情懷,少了後來的李商隱式的“無可奈何花落去”的傷感,也沒有宋代女詞人李清照那“綠肥紅瘦”式的傷春和懷春,卻多了幾分的從容與淡定。

從首句的春睡的香甜到喚醒詩人那悦耳的鳥啼,從依然迴響耳際那昨夜的風雨到清晨詩人對春花的惜愛與惦記,詩人信守拈來,自然流露,沒有半點雕琢。但春曉句説春夜,啼鳥句説春晨,風雨句又説春夜,花落句又説春晨;首聯表現的是詩人的恬靜與安寧,下聯又寫出詩人內心的不平靜……時間的起伏跳躍,陰晴的自然交替,情感的微妙變化,都凝聚在這短短的二十個字之中。

詩人愛春惜春、熱愛生活、崇尚自然的情愫從心靈深處涓涓流出,從而讓讀詩的人也與詩人一道陶醉在無邊的春色之中,領悟大自然的真趣與神奇。宋代大詩人陸游曾説“文章本天成,妙手偶得之”,人們稱讚《春曉》是最自然的詩篇,是天籟之聲。

《春曉》作者簡介

孟浩然(689—740),襄陽(今屬湖北)人。盛唐田園山水詩的代表人物,與王維齊名,並稱“王孟”。他的詩當時就極負盛名,李白、杜甫等均對其十分推崇。詩風平淡自然,意境清新,有很高的藝術感染力。

春曉原文、翻譯、賞析 篇2

原文:

橫溪堂春曉

宋代:虞似良

一把青秧趁手青,輕煙漠漠雨冥冥。

東風染盡三千頃,白鷺飛來無處停。

譯文:

一把青秧趁手青,輕煙漠漠雨冥冥。

將一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬間變得青葱。就好似農夫的手,將它染綠。天空中,飄灑着朦朧如煙的細雨。

東風染盡三千頃,白鷺飛來無處停。

和煦的春風,吹綠了無邊無際的稻田。白鷺飛來,望着那無涯的青翠,竟找不到落腳的地。

註釋:

一把青秧(yāng)趁手青,輕煙漠漠雨冥(míng)冥。

青秧:綠色的秧苗。趁手:順手、就手。趁,隨即。輕煙:淡淡的煙霧。漠漠:煙霧迷漫的廣大無邊的樣子。冥冥(mǐng):形容天氣昏暗。雨冥冥:天氣陰沉沉的,將要下雨。

東風染盡三千頃(qǐng),白鷺(lù)飛來無處停。

染盡:這裏形容春風把田裏的稻苗全部吹綠,好像用綠色染過似的。三千頃:形容稻田面積廣闊。頃,地積單位,一頃等於一百畝。白鷺:水鳥名,羽毛潔白,腿長,能入水捕食魚蝦。方。趁手青:插秧下田,隨手就青。漠漠:漫無邊際。冥冥:昏暗的樣子。染:這裏指東風把秧苗吹成青色。東風:春風。整首詩沒有一個字用到“綠”,可出現在我們面前的是一片生意盎然的綠,一幅人和自然和睦交融的春之畫卷,生機勃勃。

賞析:

首句“一把青秧趁手青”,寫插下的秧苗迅速返青,説明春天孕育着強大的生命力。前一個“青”做形容詞,後一個“青”做動詞。第二句“輕煙漠漠雨冥冥”,寫春天的季節特點:薄霧瀰漫,細雨朦朦,這正是萬物生長的好時機。這樣的天氣特點,是江南水鄉春天常見的景象,有鮮明的地區色彩。第三句“東風染盡三千頃”寫春風吹綠了廣闊的田野。這裏用“東風”代替春風,並用“染盡”強調春風的力量。到底染盡了什麼?詩人不説,也不需説,讀者自然會想到和煦的春風把一望無際的稻田都吹綠了,大地好像用綠色染過似的,到處都充滿了無限的生機。第四句“白鷺飛來無處停”以白鷺飛來沒有落腳的地方作結,反襯禾苗長得密密麻麻,熱情歌頌農民的辛勤勞動改變了大地的面貌。

天上細雨霏霏,地上綠茵一片,農民們正在彎着腰插秧,田野上白鷺飛翔,這就是詩人描繪的一幅江南田園風光圖,而這幅圖畫中突出一個“青”字,展示了春風春雨的力量。詩歌畫面鮮明,語言優美,情趣盎然。

春曉原文、翻譯、賞析 篇3

春曉

半欲天明半未明,醉聞花氣睡聞鶯。

猧兒撼起鐘聲動,二十年前曉寺情。

翻譯

夜已過半,但天將亮未亮,在醉夢温柔鄉中,卻花氣馥郁、鶯啼嬌囀,纏綿悱惻令人難捨。

黃色小犬撼動寺鐘,劃破寂靜的夜空,令人不禁想起二十年前的一個黎明在普救寺中發生的情事。

註釋

春曉:一作“春晚”,似作為《鶯鶯傳》之張本。

花氣:花的香氣。

猧:黃色小犬。

創作背景

此詩或元和十四年(819)作於虢州。當時距元稹初識雙文(即鶯鶯)已經過去整整二十年了,但由於天欲明未明、人半夢半醒之際的“鐘聲”,契合了當年的特定情境,便立即引動那“二十年前曉寺情”,使得懷念和悵惘交織,心潮起伏,久久不平靜,因作此詩。

賞析

《鶯鶯傳》中有鶯鶯復張生信,文詞並茂,早已膾炙人口,卻將元稹先贈鶯鶯之詩略而未錄。文中只略稱:“明年文戰不勝,遂止於京因貽書於崔,以廣其意。”而此詩被大多學者視為《鶯鶯傳》之張本。

首句“半欲天明半未明”,寫兩情如膠似漆,不料卻又天將拂曉,幽期密約恨短;次句“醉聞花氣睡聞鶯”,寫醉夢温柔鄉,花氣馥郁,鶯啼嬌囀,纏綿悱惻難捨。“醉聞”句互文連屬,猶言醉而卧,聞到花香,聽見鶯啼,妙語雙關。

第三句“兒撼起鐘聲動”,寫的是黃色小犬撼動寺鐘,劃破寂靜的夜空;結句“二十年前曉寺情的“寺”,正是《鶯鶯傳》中所謂:“張生遊於蒲,蒲之東十餘裏,有僧舍曰‘普救寺’。”為張生寓居所在。“曉寺情”正是詩的前三句所敍的情與事。同時也合於《鶯鶯傳》敍張生、崔鶯鶯合歡之詞,即“有頃,寺鐘鳴,天將曉,紅娘促去……及明,睹粧在肩,香在衣。”二十年前山寺如約幽期那銷魂的春日拂曉,令人難忘。此結尾含藴深長。

陳寅恪先生説,明乎此,則知《春曉》所寫一段難忘的戀情,實即詩人元稹與雙文(即鶯鶯)繾綣之情。説這首詩是《鶯鶯傳》之張本,實不過分。結句“曉寺情”又照應題目,渲染題旨,含蓄深藴,耐人尋味。無論是內容與形式、體裁與風格,都達到了和諧與統一。

春曉原文、翻譯、賞析 篇4

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

譯文

春日裏貪睡不知不覺天就亮了,到處可以聽見小鳥的鳴叫聲。

回想昨夜的陣陣風雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。

註釋

曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。

不覺曉:不知不覺天就亮了。

啼鳥:鳥的啼叫聲。

知多少:不知有多少。

賞析

《春曉》這首詩是詩人隱居在鹿門山時所做,意境十分優美。詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開描寫和聯想,生動地表達了詩人對春天的熱愛和憐惜之情。此詩沒有采用直接敍寫眼前春景的一般手法,而是通過“春曉”(春天早晨)自己一覺醒來後瞬間的聽覺感受和聯想,捕捉典型的春天氣息,表達自己喜愛春天和憐惜春光的情感。

詩的前兩句寫詩人因春宵夢酣,天已大亮了還不知道,一覺醒來,聽到的是屋外處處鳥兒的歡鳴。詩人惜墨如金,僅以一句“處處聞啼鳥”來表現充滿活力的春曉景象。但人們由此可以知道就是這些鳥兒的歡鳴把懶睡中的詩人喚醒,可以想見此時屋外已是一片明媚的春光,可以體味到詩人對春天的讚美。

正是這可愛的春曉景象,使詩人很自然地轉入詩的第三、四句的聯想:昨夜我在朦朧中曾聽到一陣風雨聲,現在庭院裏盛開的花兒到底被搖落了多少呢?聯繫詩的前兩句,夜裏這一陣風雨不是疾風暴雨,而當是輕風細雨,它把詩人送入香甜的夢鄉,把清晨清洗得更加明麗,並不可恨。但是它畢竟要搖落春花,帶走春光,因此一句“花落知多少”,又隱含着詩人對春光流逝的淡淡哀怨以及無限遐想。

宋人葉紹翁《遊園不值》詩中的“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”,是古今傳誦的名句。其實,在寫法上是與《春曉》有共同之處的。葉詩是通過視覺形象,由伸出牆外的一枝紅杏,把人引入牆內、讓人想象牆內;孟詩則是通過聽覺形象,由陣陣春聲把人引出屋外、讓人想象屋外。只用淡淡的幾筆,就寫出了晴方好、雨亦奇的繁盛春意。兩詩都表明,那盎然的春意,自是阻擋不住的,你看,它不是衝破了圍牆屋壁,展現在你的眼前、縈迴在你的耳際了嗎?

施補華曰:“詩猶文也,忌直貴曲。”(《峴傭説詩》)這首小詩僅僅四行二十個字,寫來卻曲屈通幽,迴環波折。首句破題,“春”字點明季節,寫春眠的香甜。“不覺”是朦朦朧朧不知不覺。在這温暖的春夜中,詩人睡得真香,以至旭日臨窗,才甜夢初醒。流露出詩人愛春的喜悦心情。次句寫春景,春天早晨的鳥語。“處處”是指四面八方。鳥噪枝頭,一派生機勃勃的景象。“聞啼鳥”即“聞鳥啼”,古詩為了押韻,詞序作了適當的調整。三句轉為寫回憶,詩人追憶昨晚的瀟瀟春雨。末句又回到眼前,聯想到春花被風吹雨打、落紅遍地的景象,由喜春翻為惜春,詩人把愛春和惜春的情感寄託在對落花的歎息上。愛極而惜,惜春即是愛春──那瀟瀟春雨也引起了詩人對花木的擔憂。時間的跳躍、陰晴的交替、感情的微妙變化,都很富有情趣,能給人帶來無窮興味。

《春曉》的語言平易淺近,自然天成,一點也看不出人工雕琢的痕跡。而言淺意濃,景真情真,就像是從詩人心靈深處流出的一股泉水,晶瑩透澈,灌注着詩人的生命,跳動着詩人的脈搏。讀之,如飲醇醪,不覺自醉。詩人情與境會,覓得大自然的真趣,大自然的神髓。“文章本天成,妙手偶得之”,這是最自然的詩篇,是天籟。

創作背景

孟浩然早年隱居在鹿門山,後入長安謀求官職,考進士不中,還歸故鄉。《春曉》即是他隱居鹿門山時所作。

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一説名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

春曉原文、翻譯、賞析 篇5

春曉

朝代:唐代

作者:孟浩然

原文:

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

翻譯:

春日裏貪睡不知不覺天已破曉,攪亂我酣眠的是那啁啾的小鳥。昨天夜裏風聲雨聲一直不斷,那嬌美的春花不知被吹落了多少?

註釋

①曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。②不覺曉:不知不覺天就亮了。③啼鳥:鳥的啼叫聲。④知多少:不知有多少。

賞析:

《春曉》是一首惜春詩,看似極為口語化,卻既有悠美的韻致,行文又跌宕起伏。作者以“不知——知;知——不 知”的句式,將春天的景物展現給讀者。不知清晨,但是卻知道報曉的鳥兒鳴叫;知道春風春雨的光顧,卻不知道落英多少。詩人就是這樣在反覆周折的句式中來描寫大好春光的。全詩以清新活潑、明朗暢曉的語言來描寫春天的秀麗景色,抒發詩人內心萌發的深厚春意,墨淡而意濃,景美而情切,並且給人留下鳥啼無意,而落花有情的不盡韻味。

春曉原文、翻譯、賞析 篇6

【詩句】春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。

【出處】唐·孟浩然《春曉》

【譯文1】 晨鳥鳴啁啾,佳夢驚休。春睡醒來遲,紅日已上枝頭,想昨夜,風雨瀟瀟,有誰知,花落多少?

【譯文2】 春睡正酣不覺已經拂曉,處處都有鳴聲啁啾的啼鳥。聽到昨夜的風聲雨聲,被打傷吹落的花朵不知有多少?

【意思1】經過一夜風雨,詩人一醒來就 掛念着花的命運。它描繪了美好而 饒有生氣的春天早晨的情景,表達 了對春芳的珍愛、關心之情。此詩 極其明白曉暢,而又相當委婉含蓄。

【意思2】

春季夜短,不知不覺便睡 到了天亮,這時候,室外處處都有鳥兒 鳴噪。昨夜陣陣風雨,不知道究竟打落 了多少花朵。四句詩流露出了一種惜春 情緒。

【全詩】

《春曉》

.[唐].孟浩然.

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

【題解】

《春曉》這首詩,語淺意濃,自然而極富韻致。詩人選取了春天的一個側面,從聽覺着筆,寫鳥啼聲、風聲、雨聲,以屋中耳聞,引讀者去想象屋外那濃濃的春意,構思十分巧妙。首句破題,渲染出春意醉人的情調;次句寫悦耳的`春聲,也交代了醒來的緣由;三句轉為回憶;末句又回到眼前,由喜春翻為惜春。詩意迴環曲折,把一個變化着的春天景色和詩人複雜的感受,表現得細緻入微、悠遠深厚。

【全鑑賞詩】

古詩寫春曉者多矣,如孟浩然此詩可謂清妙而別緻。關鍵在於詩人抓住清早剛剛睡醒的剎那的感受,提供給讀者的主要是聽覺的形象,春鳥的啼聲,和回憶中夜裏的風雨聲,正如“荷風動香氣,竹露滴清響”兩句,可謂找準了感覺。

春天的鳥語花香,微風細雨,是大自然的音樂,和大自然對人的一種撫慰,它們構成了一個特殊的審美境界。據説有人嘗試用帶有雨聲的枕頭,或鳥語啁啾的錄音來治療神經衰弱等由文明帶來的病症,實際上也就是讓病人在啼鳥聲、風雨聲中復返自然,放下精神上的負擔,得到心理上的解脱。所以《春曉》一類詩具有永恆的魅力。

但詩中表現的是否就是對社會人生漠不關心的疏淡心情呢?恐未必然,詩中至少含有惜花的意思。“知多少”不是説“管它落了多少”,而是説“不知落了多少”。這種惜花的感情分量很輕,被淹沒在對春意的審美感受之中,所以還算不得感傷。

春曉原文、翻譯、賞析 篇7

春曉

孟浩然

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少?

【詩文解釋】

春天酣睡,醒來時不覺已經天亮了,處處都可以聽到悦耳動聽的鳥的鳴叫聲。夜裏沙沙的風聲雨聲,不知花兒吹落了多少。

【詞語解釋】

曉:早晨,天亮。

聞:聽見。

啼鳥:鳥鳴。

【詩文賞析】

詩人從聽覺的角度描繪了雨後春天早晨的景色,表現了春天裏詩人內心的喜悦和對大自然的熱愛。春天在詩人的筆下是活靈活現生機勃勃的。這首詩看似平淡無奇,卻韻味無窮,全詩行文如流水,自然平易,內藴深厚。

春曉原文、翻譯、賞析 篇8

【詩句】春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

【出處】唐·孟浩然《春曉》

【意思】春夜熟睡,天亮了也不知 道,醒來後,聽見處處都有鳥叫。曉:天 亮。啼鳥:鳥叫。

【鑑賞】詩人在春日裏暢然而眠,若不是聽到了窗外的聲聲鳥鳴,根 本無法覺察到天已破曉。詩句描寫以聽覺為主,加之內心的揣測,春日清 晨的明麗與生機躍然紙上。首句中的一個“眠”字本就顯出了幾分慵懶, 更何況詩人有意無意地完全關閉了感官中最為重要的視覺,而且自始至 終,他的雙眼似乎從未睜開過。此時此刻,簾幕仍閉,錦衾尚温,卻能聞得 窗外鳥聲輕啼。可以想見,詩人該是何等閒適與愜意。讀之如聞其聲,如 臨其境。

【用法例釋】

一、用以形容睡醒後聽 到羣鳥爭鳴歡叫的情景。[例]抓好自 然環境的保護工作,北京的鳥兒還是會 重新增多起來的。人們多麼希望有朝 一日醒來,又能重温“春眠不覺曉,處處 聞啼鳥”的詩境。(黎先耀《尋鳥啟事》)

二、前一句用以形容春困難耐或酣睡不 醒。[例]這邊幾個托腮凝神,那邊幾個 已伏案而睡,正是“春眠不覺曉”呵。 (呂金鈴《請推開這扇窗》)

【全詩】

《春曉》

.[唐].孟浩然.

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

【全鑑賞詩】

孟浩然有些寫景抒情的小詩,風格閒淡清遠,含蓄爽麗,耐人玩味。他的五絕《春曉》就流傳極廣,也最為膾炙人口,是這方面的代表作。

“春眠不覺曉”是説,人們已經習慣了冬季的生活,對春天的到來,一時還不大適應,所以多為春氣所困,酣眠而忘曉。這是人們幾乎都有的但未能以詩的語言道及的經歷和感受,一經詩人道出,即能心領神會,感到異常親切自然。這是一層意思。再者,由於夜間風雨,詩人擔心春花被摧殘、打落,或者為這場 “隨風潛入夜” 的 “好雨” 的降臨而欣喜,一直未能安枕,直到雨止天晴才朦朧入睡,所以酣眠而不知曉。從中可以見出詩人的雅興和清致。有的注本將“不覺曉”解釋成“不知不覺天已破曉”,則興味蕭然矣。

“處處聞啼鳥”。“啼鳥”是承首句的 “春”字而來,並緊扣了 “春曉”的題面。窗外啼鳥爭喧,還能“處處聞”之,一方面表明詩人的春宵酣夢已經被繁密細碎的鳥聲所喚醒,一方面也意味着天曉和晴朗。詩人用這得以“處處聞”的鳥啼聲把讀者從詩人的芝蘭雅室引向廣闊的大自然: 春天雨後清晨充滿無限生機,這裏是花鳥的世界。花有迷人的色彩和醉人的芳香,鳥有宛轉的歌喉和翩飛的形象。旖旎的春光,爛熳的春色,滲透着詩人歡暢喜悦之情。

“夜來風雨聲,花落知多少?”詩意至此忽來一個轉折,但仍有詩人思維的軌跡可尋: 由 “聞啼鳥”而聯想到天已放晴,再由天已放晴聯想到睡前的夜雨,於是發出 “花落知多少”的歎問。這種歎問,或是問人,如同詞人李清照濃睡後的“試問卷簾人”,也可能是不經意的自問。因為此時尚在初曉,詩人醒而未起,未及往觀,故用問句。在這問句中,流露出一種惜春的情意。

近人王文濡評此詩時説:“描寫春曉,而含有一種惋惜之意。惜落花乎?惜韶光耳。”(《唐詩評註讀本》卷三)此話講得不錯,既惜落花,也惜韶光。不過,這種感情表現得比較淡薄,是不關世事的隱逸詩人的感情。清代詩評家認為“詩猶文也,忌直貴曲”(施補華《峴傭説詩》),主張“短幅中藏無數曲折”(黃氏《蓼園詞評》)。本詩就有這樣的藝術特色。此外,語言清新自然,詩體玲瓏剔透,可謂佳作天成,妙手偶得。

春曉原文、翻譯、賞析 篇9

留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅官錦污,昨夜南園風雨。

小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱户,春風自在楊花。

古詩簡介

《清平樂·春曉》是宋代著名詞人王安國寫的詞,這是一首傷春題材的抒情小令。上片寫暮春殘景,下片以春風吹綻梨花自喻品格高潔。

賞析/鑑賞

這是一首傷春題材的抒情小令。上片寫暮春殘景,下片以春風吹綻梨花自喻品格高潔。

起首兩句“留春不住,費盡鶯兒語”,運筆奇巧。平常景物,鶯兒啼鳴,經擬人手法點化為對執意歸去之春光的殷情挽留,形象生動。“費盡”兩字足見挽留之情篤意誠。其後,晏幾道寫出“留人不住”一句(《清平樂·留人不住》),兩者不無關係。“滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨”為倒裝句式,意為一夜風雨把枝頭殘花吹落遍地,春已離去。“宮錦污”形容落英繽紛,一片狼藉,不忍入目。詞人倒裝這兩句,意在突出落花春去、令人痛惜的情感,對摧花之原因已無暇多顧了,故有人評其“倒裝見筆力”(《譚評詞辨》),非常精當。

過片,留春、惜春之情愈發難收。“小憐初上琵琶,曉來思繞天涯”二句緊承上片,將感情推向高潮。小憐原為北朝馮淑妃之名,這裏泛指歌女。深夜,不知何處歌女彈奏琵琶,絃聲如訴,引得詞人一宵無眠,魂思悠悠,追隨春光,遠遊天涯海角。從留春、惜春,再到追春,一條情感發展的脈絡已經形成,但從詞意看,似未跳出一般傷春小令的窠臼,表現手法也未見絕妙。然而結尾兩句,意象一變,傷情盡掃,不由得使人耳目一新,詞的底藴道出:春風雖已離去,但吹綻了滿枝嫩白、清逸的梨花,而對豪華、富貴、權勢的府邸卻不曾逗留片刻;那些美好的事物,來時清白,去時高潔,令人神往;人生在世,就應該這樣始終保持高潔的品格,而不去趨炎附勢、青雲直上。“春風自在梨花”一句,也有作“春風自在楊花”,但無論“梨花”,還是“楊花”,都是作者一種自喻。王安國仕途坎坷,政見與哥哥王安石屢屢相左,後遭誣陷,罷廢歸田,藉詞一吐情愫,自我慰藉,可以理解。命運不幸的士人往往會留下膾炙人口的詩作,這首超拔脱俗、傷情不傷神的小令,便又是一例。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/zwezxq.html
專題