當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

望終南山寄紫閣隱者原文及賞析

望終南山寄紫閣隱者原文及賞析

原文:

出門見南山,引領意無限。

秀色難為名,蒼翠日在眼。

有時白雲起,天際自舒捲。

心中與之然,託興每不淺。

何當造幽人,滅跡棲絕巘。

譯文

走出家門,抬起頭就可以望見城外的終南山了,翹首瞻望那山上的景色,真的勾起了我無窮的意緒和美妙的懷想。

那裏的山色秀美,景色清幽,美得難以名狀,那蒼翠葱蘢的景色日日都展現在我的眼前,這是多麼的'美妙愜意啊。

只見那兒的天空上方不時飄浮起朵朵白雲,它們在天際自在悠然地舒捲伸展。

看着這樣美好的景象,我也每每心曠神怡,意興盎然。

什麼時候我能夠去造訪那個居住在山中的隱士呢?到那時我也要和他一樣遁跡於人世,自由自在地棲身在那紫閣峯上。

註釋

紫閣:終南山中一個山峯的名字。在今户縣東南。當陽光照射時有紫氣飄浮,山體高聳像樓閣,因而得名。

引領:伸長脖子去看,這裏指翹首而望。

難為名:難以稱呼,難以説清楚,指山中景色氣象一派壯麗,無法用語言表達。

與之然:與這一派景象渾然一體,不辨物我。是説我心與自然融合而為一體。

造:訪問,拜訪。幽人:隱居者,這裏即指紫閣隱者。

滅跡:離開紛亂的人世紅塵。

絕巘(yǎn):高聳的山峯。

賞析

這首詩作於天寶四年(公元745年)秋(一説是天寶五年)。天寶三年(公元744年)春,李白離開長安,在洛陽遇到了杜甫,兩人結伴出遊。第二年秋天,二人又相會於東魯。不久二人又再次分手,杜甫西去長安,李白則東遊吳越。這首詩就是李白送走杜甫後,客居於沙丘寓所時所作。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/ynxq23.html
專題