當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《雙調賣花聲》註釋

《雙調賣花聲》註釋

雙調賣花聲

雪兒嬌小歌金縷[一],老子婆娑倒玉壺[二],滿身花影倩人扶[三]。昨宵不記,雕鞍歸去,問今朝酒醒何處[四]?

雲深不見南來羽[五],水遠難尋北去魚[六],兩年不寄半行書。危樓目斷[七],雲山無數,望天涯故人何處?

註釋

[一]雪兒:有名的藝妓,唐代李密的愛姬。金縷:曲名。

[二]婆娑:高興起舞的'樣子。玉壺:珍貴的壺。辛棄疾《感皇恩·壽範倅》:一醉何妨玉壺倒。

[三]滿身花影句:陸龜蒙《和襲美春夕酒醒》:覺後不知新月上,滿身花影倩人扶。此用其句。

[四]間今朝句:柳永《雨霖鈴》:今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此用其意。

[五]南來羽:南來雁。古有雁足傳書的故事

[六]北去魚:送信的使者:《古樂腐·飲馬長城窟行》:呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如?上有加餐食,下有長相憶。後因以書傳信或書人為魚書或魚雁。

[七]危樓目斷:危樓,高樓。目斷:目力所及。

標籤: 雙調 註釋 賣花
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/lr8x9n.html
專題