當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《南歌子·疏雨池塘見》翻譯賞析

《南歌子·疏雨池塘見》翻譯賞析

《南歌子·疏雨池塘見》作者為唐朝文學家賀鑄。其古詩全文如下:

疏雨池塘見,微風襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝。何處飛來白鷺立移時。

易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長偏與睡相宜。睡起芭蕉葉上自題詩。

【前言】

《南歌子·疏雨池塘見》是北宋賀鑄的詞作。此詞以常見的寫景起手,抒寫了作者自己超脱塵世的恬淡自然的心境。上片佈景,下片抒情。上片用白描,顯得異常閒適而恬淡,下片的情卻通過日常生活的四件事來體現,即醉酒,下棋,長睡,題詩,頗有牢騷。

【註釋】

①此闋原缺調名,據詞律補。

②“疏雨”二句:杜牧《秋思》詩:“微雨池塘見,好風襟袖知。”

③“陰陰”句:王維《積雨輞川莊作》詩:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”

④“何處”句:蘇軾《江城子·湖上與張先同賦》詞:“何處飛來雙白鷺?如有意,慕娉婷。”

⑤扶頭酒:一種使人易醉的烈酒。謂飲此酒後,頭亦須扶。姚合《答友人招遊》詩:“賭棋招敵手,沽酒自扶頭。”

⑥“日長”句:蘇軾《和子由送將官樑左藏仲通》詩“日長惟有睡相宜。”

⑦“睡起”句:韋應物《閒居寄諸弟》詩“盡日高齋無一事,芭蕉葉上坐題詩。”

【翻譯】

稀疏的雨點落在池塘裏,水面上泛起了漣漪。輕風拂來,吹動了衣袖。夏天的樹長滿了濃密的葉子,樹蔭中響起黃鸝婉轉的啼叫聲。一隻白鷺不知道從什麼地方飛來,獨立池塘,已經很久很久。

喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時卻難逢對手。這長長的白日,用來睡覺是最合適的了。我睡醒後,一個人在芭蕉葉子上百無聊賴地寫着詩。

賞析

開篇以常見的寫景起手。“疏雨池塘見,微風襟袖知。”“見”、知,覺的意思,可與第二句的“知”字互證。疏雨飄灑,微風輕拂,一派清爽寧靜。這景緻並無多少新奇,到是“見”“知”二字頗見功力。作者不僅以抒情主人公的視角觀物,而且讓大自然中的池塘觀物,池塘感到了疏雨的輕柔纏綿,於是池塘也有了生命力。便是主人公觀物,這裏用筆也曲回婉轉,不言人覺,而言袖知,普普通通的景物這樣一寫也顯得生動形象,神采飛揚了。接下去兩句化用王維《積雨輞川莊作》的詩句和詩意。王詩寫到寬闊的水田裏白鷺飛翔,繁茂幽深的樹叢中黃鸝啼鳴,大自然的'一切都是自由而寧靜的。

王維描寫了優美寧靜的田園風光,抒寫了自己超脱塵世的恬淡自然的心境。賀鑄直用了“陰陰夏木囀黃鸝”一句,又化用了“漠漠水田飛白鷺”一語。不過仔細品味,這白鷺之句,賀詞與王詩所透露出來的心緒還是有所不同的。王詩是一種帶有佛家氣息的寧靜;而賀詞雲“何處飛來白鷺,立移時。”似乎在説:“什麼地方飛來的白鷺喲,怎麼剛呆了一會兒就走了?”這 “何”字,這“移時”,似乎透露着主人公的一種心境,他似乎在埋怨什麼,在追尋什麼,在挽留什麼……字裏行間飄溢出的是一種孤寂和無奈。而且這上片結句不僅寫景,在結構上也起着舉足輕重的作用,使上下片之間暗脈相接。

下片進入對日常生活的描寫。賀鑄的“易醉扶頭酒,難逢敵手棋。”化用唐代姚合《答友人招遊》詩意寫自己飲酒下棋的生活。喝酒易醉;下棋,對手難逢,這字裏行間藴含着的仍然是一種百無聊賴的心緒。於是便有結句。夏日長長,無所事事,最適合於睡覺。睡起之後,只管在芭蕉葉上自題詩,自取其樂。這之中透露着的是一種自我嘲解,自我調侃。其實這兩句詞也有所本。歐陽修《蘄簟》有句雲:“自然唯與睡相宜。”方幹《送鄭台處士歸絳巖》有句雲:“曾書蕉葉寄新題。”下片內容並不複雜,無非是飲酒、下棋、睡覺、題詩等文人的生活瑣事,可是藉助於“易醉”、“難逢”、“偏”、“相宜”、“自題詩”等字眼,可以感受到作者的孤寂和壯志未酬的憤懣不平。

全篇化用前人詩句,且又絲絲入扣,意趣自然,渾然天成。賀鑄曾雲:“吾筆端驅使李商隱、温庭筠輩常奔命不暇。”説明他博學強記,善於融化前人詩句。此闕雖未引用温、李詩句,而被“驅使”的前人則更多矣。

全詞筆調疏快,風光如畫,閒適之情見於筆端紙上,又有清幽靜謐之感。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/kl9pqy.html
專題