當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

煙水尋常事_魯迅的詩原文賞析及翻譯

煙水尋常事_魯迅的詩原文賞析及翻譯

煙水尋常事

煙水尋常事_魯迅的詩原文賞析及翻譯

近現代 魯迅

煙水尋常事,荒村一釣徒。

深宵沉醉起,無處覓菰蒲。

譯文

飄流生涯中的煙霧水濃,看多了就覺得習以為常,這好比煙波釣徒駕着小舟飄蕩。

深夜從沉醉中一覺驚醒,只見荒村蕭索江水茫茫,找不到棲身的席草充飢的米糧。

註釋

煙水:義同“煙波”。指江湖上風雨變幻、飄泊不定的艱苦生活。尋常事:極平常的事。

村:荒涼的村莊。也是暗喻所住大陸新村寓所。釣徒:釣魚人。亦是作者自喻。

深宵:深夜。沉醉:大醉,在此詩中含有雙關意義,帶有諷刺意味。

菰(gū)蒲:植物名。菰,禾本科,多年生水生宿根草本。蒲,水草,嫩芽可食,蒲葉可編席。菰蒲,代指最低飲食所需。

創作背景

這首詩是作者贈與黃鎮球一幅字,黃振球,筆名歐查,左聯成員,《現代婦女》雜誌編輯,與郁達夫有交往,曾持郁達夫信求見魯迅,未見,後又求字,魯迅於是寫了此書,託郁達夫轉交。這首詩並非專門為黃振球而作,亦是作者的遣懷之作。

賞析

詩的前兩句“煙水尋常事,荒村一釣徒”從字面上看似乎有點消極。這裏“荒村釣徒”是作者魯迅的自況,一般説來,這不是一位“戰士”而是一位“隱者”的形象。身在山水之間,心在江湖之上,以釣為樂,遠避塵世,這種人沒有什麼積極於人世可言。然而,仔細推敲,作者魯迅這裏雖以“釣徒”自況,但在第一句看似輕鬆自然地寫了一句“煙水尋常事”,對這一句可至關重要,因為這一句旨在説明,他是一位久經風浪,見過世面,敢於“直面人生”的戰士。他對風波的險惡不但毫不畏懼,而且已經習慣,可謂是“大風浪裏好行船”的水手,是“任憑風浪起,穩坐釣魚船”的“釣者”。在這裏,“荒村釣徒”不過是一個比喻,一個代號。即使從字面意思上也説明:在軍閥當局的迫害下,危機四伏,荊棘遍地,為了避開特務的監視和襲擊,作者魯迅只能像一個飄泊江湖的漁夫,過着動盪不定的生活。他已經習慣了這樣的生活,因此也不以為然,只把它當成正常的情況。

詩的後兩句“深宵沉醉起,無處覓菰蒲”,是這首詩的重點。這兩句詩,含意十分豐富,感情也十分沉重,表現出作者因軍閥當局的迫害而生的悲憤就像飄泊於江湖的漁人,深宵酒醒,江水連天,四處茫茫,既尋不到一張棲身的蒲席,也找不到一點充飢的菰米,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”,襯托出艱苦困頓的處境,作者魯迅這裏也沒有表現出一種消極無奈的情緒,因在前兩句詩中,他已經説出了自己對險惡處境十分習慣,並不會被困難和險惡嚇倒,這裏之所以再一次強調自己所處的境地,更多的還是在揭露和抨擊軍閥當局對包括魯迅在內的`革命的和進步的文化界人士的殘酷打擊和迫害,也表現了自己不畏艱難,要繼續鬥爭下去的革命精神。

這首詩在藝術上形象鮮明,意境幽遠。全詩短短數句,即有簡練明晰的印象,眼前就像展現一幅煙水垂釣圖,甚至有如身歷其境的感覺,將各種景象完全融化在一起。詩中並無激烈慷慨之語,但詩的後面洶湧着澎湃的激情,有不盡的想象,不盡的思索。全詩比喻都是明喻(如“煙水”、“釣徒”、“深宵”、“菰蒲”等),卻又十分含蓄,“明”和“隱”,“含”和“露”,矛盾統一,緊密結合,反而相得益彰。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/jzgp4p.html
專題