當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閲讀答案及譯文賞析

呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閲讀答案及譯文賞析

呂文穆公蒙正以寬厚為宰相。太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鏡,自言能照二百里。欲因公弟獻以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:“吾面不過碟大,安用照二百里?”其弟遂不復敢言。聞者歎服,以為賢於李衞公遠矣。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。

呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閲讀答案及譯文賞析

(選自歐陽修《歸田錄》)

註釋:①呂文穆公:呂蒙正,宋太宗時任宰相。文穆是他的諡號。②孝衞公:唐初功臣李靖,曾封為衞國公。)

1.選出與“其弟伺間從容言之”中的“之”字用法相同的一項:()

A、昔賢之所難也B、今子欺之,是教子欺也

C、其子患之,告其父曰D、丞相熟視久之,亦不自識

2.下列句子中加點詞的意義與現代漢語不同的一項是:( )

A、其弟伺間從容言之B、聞者歎服

C、魏王雅望非常 D、鄉人子失意,山綴榜末,先歸

3.翻譯下面的句子:

(1)其弟伺間從容言之。

(2)蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也

4.在作者看來,倡廉拒賄應該做到哪兩點?

參考答案

1.C

2.C

3.(1)他的弟弟等待到機會後就神態自若地把這件事告訴了他。

(2)喜歡一樣東西卻不被這件東西所牽累的人大概是很少的,這是過去的賢人也很難做到的啊!

4.(1)嚴以律己,秉公處事;(2)胸懷坦蕩,不為物累。

附加註釋

1. 呂文穆公:呂蒙正,字聖功。曾三次登上相位,諡號“文穆”。

2.以:憑藉。

3.眷遇:賞識 ,眷:器重寵信。

4.遇:禮遇。

5.鑑:鏡子。

6.因:憑藉、依靠。

7.知:知遇,得到賞識或重用。

8.伺間:等待空閒。

9.從容:不慌不忙。

10.於:介詞,比。

11.蓋:發語詞,表示將發議論。

12.好:嗜好。

13.之:主謂間。

14.安:哪裏,怎麼。

15.以為:認為。

16.李衞公:唐初功臣李靖,曾封為衞國公。

17.逸事:前代或前人流傳下來的不記於正史中的事蹟 。世人不大知道的關於某人的事蹟,多指不見於正式記載的。

18.尤:尤其,特別。

19.累:牽累;連累。

參考譯文

呂蒙正做了宰相後以寬厚待人,宋太宗尤其賞識。有一位朝庭中的官員,家裏藏有(一面)古鏡,自己説這面鏡能照二百里。 (朝士)想憑藉呂蒙正的弟弟(把古鏡)獻給呂蒙正來求得(他的)賞識。呂蒙正的弟弟等到他有空閒的'時候不慌不忙地告訴他,呂蒙正笑着説:“我的臉不過碟子般大小,怎麼用得着能照二百里的(鏡子)?"他的弟弟於是不敢再説這事了。聽到這話的人都讚歎佩服呂蒙正,認為他比李衞公更賢德。大概他的嗜好很少並且能夠不被外物牽累,(這)是過去的賢人也很難做到的。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/jz7vjl.html
專題