當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《塞下曲·奉詔甘泉宮》翻譯及賞析

《塞下曲·奉詔甘泉宮》翻譯及賞析

《塞下曲·奉詔甘泉宮》作者為唐朝詩人王昌齡。其古詩全文如下:

奉詔甘泉宮,總徵天下兵。

朝廷備禮出,郡國豫郊迎。

紛紛幾萬人,去者無全生。

臣願節宮廄,分以賜邊城

【前言】

《塞下曲四首》是唐代詩人王昌齡創作的組詩作品。第三首詩記述了一次征戰的全過程,充分揭示了戰爭的殘酷性,表達了對戍邊普通士卒的深深同情。

註釋

奉詔:敬受天子詔書。甘泉宮:明《讀史方輿紀要》引《括地誌》雲:“甘泉山有宮,秦始皇所作林光宮, 周匝十餘里。漢武帝元封二年於林光宮旁更作甘泉宮。”這裏借指唐宮。

總徵:普遍徵召。

備禮:安排好命將出徵的禮節儀式。

郡國:指州郡。豫:通“預”。郊迎:出城至郊外迎接,以示尊敬。

宮廄:宮中馬舍。這裏指專供宮中享樂用的馬匹。

【翻譯】

一位大將從宮中奉旨出征,全權徵調天下的兵馬。朝廷用很重的禮儀拜將出徵,沿途州縣皆出城迎送。參戰數萬將士多而雜亂,經過戰鬥後卻無一生還。我希望宮中享樂用的馬,能把賜給守邊將士以御外敵。

賞析

第三首詩記述了一次征戰的全過程,從徵兵到戰鬥結束,充分揭示了戰爭的殘酷性,表達了對戍邊普通士卒的深深同情。

前兩句記述將軍領旨徵兵,暗示了這是一次規模浩大的會戰,統兵者權傾一時,名聳天下。第三、四句寫朝廷用很重的禮儀拜將出徵,而大軍沿途經過的州郡也預先按制迎送。這四句描寫聲勢浩大,為下文傷亡之重做了鋪墊。接着寫出徵的結果:參戰的幾萬將士無一生還。雖然言語淺白,卻有一種震撼人心的'力量。“紛紛”,將慷慨赴死的悲壯場面刻畫得淋漓盡致,但這些戍卒的生命又不同草芥。作者隱憤難平,發出了“臣願節宮廄,分以賜邊城”的呼聲,這是作者那顆忠直愛國殷殷之心的自然流,雖然這次慘敗,但亡羊補牢為時不晚。最後兩句含蓄地揭示了這次慘敗的重要原因,即戰略物資奇缺,以步兵之帥與強大的遊牧騎兵部落在廣漠裏作戰,必然失敗。所謂兵者,國之大事,不得已而用之,戰前不作充分的準務,就倉促應戰,其失敗也就可想而知了。這兩句也含蓄地諷刺了唐王朝視戰爭如兒戲的草菅人命行為。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/g2lk0r.html
專題