當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

田上原文翻譯及賞析集錦5篇

田上原文翻譯及賞析集錦5篇

田上原文翻譯及賞析1

上留田行

李白〔唐代〕

行至上留田,孤墳何崢嶸。

積此萬古恨,春草不復生。

悲風四邊來,腸斷白楊聲。

借問誰家地,埋沒蒿里塋。

古老向餘言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。

昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。

一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。

桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。

田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。

交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。

無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。

孤竹延陵,讓國揚名。

高風緬邈,頹波激清。

尺布之謠,塞耳不能聽。

譯文

我走到上留田這個地方,看到一處新土漫孤零零地佇立在野外。其他地方早已青草漫漫,唯獨這座漫冢上春草還未長出。一陣風颳過淒涼的曠野,漫旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是世人在傷心地哭泣。這是誰家的漫墓,埋沒在這荒涼的地方?經當地的老人介紹才知道這裏埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之伯理,連他的屍首都伯肯埋葬,當地人只好把他埋在這裏,在漫旁按照習俗插上了旌幡,我感慨萬分,連一隻鳥死了,其他的鳥都哀鳴伯止,一隻野獸走了,其他的野獸都惶惶伯安。你聽聽那恆山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是迴旋飛翔伯停。田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死,而當他們決定伯分家時,樹應聲繁榮如初。傳説中黃金山世一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤,樹猶如此啊!為什麼要像參商二星一樣,你爭我鬥,彼此伯相容呢?伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽名揚天下:看來淳樸的社會風氣已經遙遠了,衰頹的世風氾濫開來,江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳伯聞了。

註釋

崢嶸:高峻的樣子。蒿(hāo)裏塋(yíng):蒿里,古指漫地,又為喪歌名。蓬科:同“蓬顆”,土漫上長滿的荒草。馬鬣(紫iè):指漫墓封土的一種形狀,亦指漫墓。銘旌(jīng):古時豎在靈柩前標世死者官銜和姓名的旗幡。桓山(huán):在今江蘇省銅山縣東北。後以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。紫荊:《續齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。真往見之大驚,謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人伯如木也。”因悲伯自勝,伯復解樹,樹應聲榮茂。兄弟相感,更合財寶,遂為孝門。交柯:《述異記》中記載,黃金山世楠樹,一年東邊榮,西邊枯;後年西邊榮,東邊枯,年年如此。參(shēn)商:參星與商星。孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。孤竹君欲以次子叔齊為繼承人,及父卒,叔齊讓位於伯夷。伯夷以為逆父命,於是放棄君位,流亡國外。而叔齊亦伯肯立,也逃到孤竹國外,和他的長兄一起過流亡生活。延陵:季札,春秋時期吳王壽夢的小兒子。高風:美善的風教、政績。緬邈:久遠、遙遠。頹波:向下流的水勢。比喻衰頹的世風。緬邈(miǎn miǎo):意為山川緬邈,同遙遠。

賞析

《上留田行》為樂府古題,全詩沉鬱蒼涼,渾淪深痛。古詩以父母死,兄不撫養弟而鄰人諷之為內容,這是一首“借古題以諷時事”的詩文。

詩人從“行至上留田”至“他人於此”十三句敍事,寫孤墳的荒涼與悽愴。

“行至上留田,孤墳何崢嶸。積此萬古恨,春草不復生。悲風四邊來,腸斷白楊聲。”《古詩十九首》雲:“出郭門直視,但見丘與墳。白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”“白楊”多與“悲風”相搭配,渲染蕭瑟的氣氛,悽悽復悽悽、腸斷天涯遠。

“借問誰家地,埋沒蒿里塋。古老向餘言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。”兩句問句做引,引出“上留田”的故事描述。《周禮·春官·司常》有云:“大喪共銘旌。”“銘旌”多指靈柩前標有姓名的旗幡。借村裏老人的口,描述出遙遠的曾經發生過的兄弟相爭的故事,引發無盡唏噓。

“一鳥死”至末尾十八句抒發感慨,寫兄弟相逼的可悲。

“一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。”詩人借動物之“有情”反諷故事中主人公的“無情”,《孔子家語·顏回篇》:“孔子在上,聞哭者之聲甚哀。子曰:‘回,汝知此何所哭乎?’對曰:‘回以此哭聲非但為死者而已,又將有生別離者也。’‘回聞桓山之鳥,生四子焉,羽翼既成,將分於四海,其母悲鳴而送之。哀聲有似於此,謂其往而不返也。’孔子使人問哭者,果曰:父死家貧,蟲子以葬,與之長訣。”死別苦,生離更悲,鳥獸尚且知道為同伴的死亡而哀鳴,兄弟之間卻失去了手足憐惜之情,可悲,可歎。

“田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。孤竹延陵,讓國揚名。高風緬邈,頹波激清。尺布之遙,塞耳不能聽。”田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。傳説黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西邊的枝條榮潤,樹猶如此啊,何況骨肉兄弟?詩人反覆列舉古人的事蹟,藉以慨歎江河日下,哀惜漸漸消逝的淳樸之風。

田上原文翻譯及賞析2

雨足高田白,披蓑半夜耕。

人牛力俱盡,東方殊未明。

古詩簡介

《田上》是唐代詩人崔道融的作品。此詩寫農民天還沒有亮便冒雨耕田,“力俱盡”與“殊未明”相對照,反映了農業經濟社會中原始勞作工具的簡陋以及農民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動生活。全詩語言清新明快,形象生動。

翻譯/譯文

雨下得太大了,連高處的田地裏都是白茫茫的一片水。農夫披着草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力盡,可是東方的天竟還沒有亮。

註釋

⑴雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。

⑵披蓑:披着草衣。

⑶俱:都。

⑷殊:猶,還。

創作背景

此詩為作者身在鄉村,在一個雨夜中,偶觀一位老農冒雨耕作的樣子,不由想到眾多勞動人民而作。

賞析/鑑賞

這首詩寫一位農民在雨天半夜就辛勞耕作的情形。詩的開頭寫久旱逢甘霖,夜裏下了一場大雨。“雨足”一句,是説雨水很多,就連高處的田地也積了許多水,而成為一片水白色。作者用“足”、“白”二字,既突出強調了雨水之多,又暗示了農夫耕田將會倍加艱難和辛勞,為下文作了鋪墊。“披蓑半夜耕”一句,乍看之下,讓人想到不合情理。哪裏有農夫披着蓑衣半夜裏耕地的呢?但細細品來,此句卻是藴意深含。可能是由於雨水過多,農夫們耽誤了播種的時間,泥水裏,又是冒着雨,耕田的吃力是可想而知的。

後兩句用“力俱盡”與“殊未明”作鮮明的對比,反映了農民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動生活。雖然“人牛力俱盡弦,但勞動的時間還很長,天亮之前和天亮之後農民將如何堅持下去,這是留給讀者想象的內容了。這首小詩十分通俗,明白如話,雖然是反映農民辛苦的,但它是通過耕作情形的具體而又細緻的描駑來表現的,它取的是一位農民最平常的一個勞動鏡頭。風雨裏,半夜就去耕作,像牛一樣出力,全詩語言清新明快,形象地揭示了在封建社會,尤其是在動亂年代,地方水利失修,農民靠“天”吃飯的這一事實,也是封建社會裏的中國農民的勞動生活寫照。

這首詩純用白描,立意新穎,語言通俗流暢,僅短短二十個字,就準確地描繪了農夫披蓑夜耕的情景,表達了詩人對農夫苦難生活的滿腔同情,具有一定的現實性。

田上原文翻譯及賞析3

原文:

雨足高田白,披蓑半夜耕。

人牛力俱盡,東方殊未明。

譯文

雨下得太大了,連高處的田地裏都是白茫茫的一片水。農夫披着草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力盡,可是東方的天竟還沒有亮。

註釋

⑴雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。

⑵披蓑:披着草衣。

⑶俱:都。

⑷殊:猶,還。

賞析:

此詩寫農民天還沒有亮便冒雨耕田寫出了人們從事勞作的艱辛。詩的開頭寫久旱逢甘霖,夜裏下了一場大雨,為下文農民夜半搶耕做好鋪墊。後兩句用“力俱盡”與“殊未明”作鮮明的.對比,反映了農民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動生活。全詩語言清新明快,形象地揭示了在封建社會,尤其是在動亂年代,地方水利失修,農民靠“天”吃飯的這一事實。

田上原文翻譯及賞析4

上留田行 唐朝 李白

行至上留田,孤墳何崢嶸。

積此萬古恨,春草不復生。

悲風四邊來,腸斷白楊聲。

借問誰家地,埋沒蒿里塋。

古老向餘言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。

昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。

一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。

桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。

田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。

交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。

無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。

孤竹延陵,讓國揚名。

高風緬邈,頹波激清。

尺布之謠,塞耳不能聽。

《上留田行》譯文

我走到上留田這個地方,看到一處新土墳孤零零地佇立在野外。其他地方早已青草漫漫,唯獨這座墳冢上春草還未長出。一陣風颳過淒涼的曠野,墳旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。這是誰家的墳墓,埋沒在這荒涼的地方?經當地的老人介紹才知道這裏埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之不理,連他的屍首都不肯埋葬,當地人只好把他埋在這裏,在墳旁按照習俗插上了旌幡,我感慨萬分,連一隻鳥死了,其他的鳥都哀鳴不止,一隻野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。你聽聽那恆山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是迴旋飛翔不停。田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死,而當他們決定不分家時,樹應聲繁榮如初。傳説中黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤,樹猶如此啊!為什麼要像參商二星一樣,你爭我鬥,彼此不相容呢?伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽名揚天下:看來淳樸的社會風氣已經遙遠了,衰頹的世風氾濫開來,江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。

《上留田行》註釋

崢嶸:高峻的樣子。

蒿(hāo)裏塋(yíng):蒿里,古指墳地,又為喪歌名。

蓬科:同“蓬顆”,土墳上長滿的荒草。

馬鬣(liè):指墳墓封土的一種形狀,亦指墳墓。

銘旌(jīng):古時豎在靈柩前標有死者官銜和姓名的旗幡。

桓山(huán):在今江蘇省銅山縣東北。後以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。

紫荊:《續齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。真往見之大驚,謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不如木也。”因悲不自勝,不復解樹,樹應聲榮茂。兄弟相感,更合財寶,遂為孝門。

交柯:《述異記》中記載,黃金山有楠樹,一年東邊榮,西邊枯;後年西邊榮,東邊枯,年年如此。

參(shēn)商:參星與商星。

孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。孤竹君欲以次子叔齊為繼承人,及父卒,叔齊讓位於伯夷。伯夷以為逆父命,於是放棄君位,流亡國外。而叔齊亦不肯立,也逃到孤竹國外,和他的長兄一起過流亡生活。

延陵:季札,春秋時期吳王壽夢的小兒子。高風:美善的風教、政績。緬邈:久遠、遙遠。頹波:向下流的水勢。比喻衰頹的世風。緬邈(miǎnmiǎo):意為山川緬邈,同遙遠。

《上留田行》賞析

《上留田行》為樂府古題,全詩沉鬱蒼涼,渾淪深痛。古詩以父母死,兄不撫養弟而鄰人諷之為內容,這是一首“借古題以諷時事”的詩文。

詩人從“行至上留田”至“他人於此”十三句敍事,寫孤墳的荒涼與悽愴。

“行至上留田,孤墳何崢嶸。積此萬古恨,春草不復生。悲風四邊來,腸斷白楊聲。”《古詩十九首》雲:“出郭門直視,但見丘與墳。白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”“白楊”多與“悲風”相搭配,渲染蕭瑟的氣氛,悽悽復悽悽、腸斷天涯遠。

“借問誰家地,埋沒蒿里塋。古老向餘言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。”兩句問句做引,引出“上留田”的故事描述。《周禮·春官·司常》有云:“大喪共銘旌。”“銘旌”多指靈柩前標有姓名的旗幡。借村裏老人的口,描述出遙遠的曾經發生過的兄弟相爭的故事,引發無盡唏噓。

“一鳥死”至末尾十八句抒發感慨,寫兄弟相逼的可悲。

“一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。”詩人借動物之“有情”反諷故事中主人公的“無情”,《孔子家語·顏回篇》:“孔子在上,聞哭者之聲甚哀。子曰:‘回,汝知此何所哭乎?’對曰:‘回以此哭聲非但為死者而已,又將有生別離者也。’‘回聞桓山之鳥,生四子焉,羽翼既成,將分於四海,其母悲鳴而送之。哀聲有似於此,謂其往而不返也。’孔子使人問哭者,果曰:父死家貧,蟲子以葬,與之長訣。”死別苦,生離更悲,鳥獸尚且知道為同伴的死亡而哀鳴,兄弟之間卻失去了手足憐惜之情,可悲,可歎。

“田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。孤竹延陵,讓國揚名。高風緬邈,頹波激清。尺布之遙,塞耳不能聽。”田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。傳説黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西邊的枝條榮潤,樹猶如此啊,何況骨肉兄弟?詩人反覆列舉古人的事蹟,藉以慨歎江河日下,哀惜漸漸消逝的淳樸之風。

《上留田行》創作背景

此詩大約寫於至德二載(757)。上留田,古地名,後亦為樂府曲名。是時,肅宗擊敗永王磷。轔奔郡陽,欲南走嶺外,被江西採訪使皇甫僥所殺。詩人有感於此,借題發揮,表現了對兄弟不容、同室相煎的深沉悲哀。

田上原文翻譯及賞析5

上留田行

行至上留田,孤墳何崢嶸。

積此萬古恨,春草不復生。

悲風四邊來,腸斷白楊聲。

借問誰家地,埋沒蒿里塋。

古老向餘言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。

昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。

一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。

桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。

田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。

交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。

無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。

孤竹延陵,讓國揚名。

高風緬邈,頹波激清。

尺布之謠,塞耳不能聽。

翻譯

我走到上留田這個地方,看到一處新土墳孤零零地佇立在野外。

其他地方早已青草漫漫,唯獨這座墳冢上春草還未長出。

一陣風颳過淒涼的曠野,墳旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。

這是誰家的墳墓,埋沒在這荒涼的地方?

經當地的老人介紹才知道這裏埋葬的是田氏。

他英年早逝,哥哥置之不理,連他的屍首都不肯埋葬,當地人只好把他埋在這裏,在墳旁按照習俗插上了旌幡。

我感慨萬分,連一隻鳥死了,其他的鳥都哀鳴不止,一隻野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。

你聽聽那恆山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是迴旋飛翔不停。

田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。而當他們決定不分家時,樹應聲繁榮如初。

傳説中黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤。

樹猶如此啊!為什麼要像參商二星一樣,你爭我鬥,彼此不相容呢?

伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽名揚天下。

看來淳樸的社會風氣已經遙遠了,衰頹的世風氾濫開來。

江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。

註釋

崢嶸:高峻的樣子。

蒿里塋:蒿里,古指墳地,又為喪歌名。

蓬科:同“蓬顆”,土墳上長滿的荒草。

馬鬣:指墳墓封土的一種形狀,亦指墳墓。

銘旌:古時豎在靈柩前標有死者官銜和姓名的旗幡。

桓山:在今江蘇省銅山縣東北。後以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。

紫荊:《續齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。真往見之大驚,

謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不如木也。”因悲不自勝,不復解樹,樹應聲榮茂。兄弟相感,更合財寶,遂為孝門。

交柯:《述異記》中記載,黃金山有楠樹,一年東邊榮,西邊枯;後年西邊榮,東邊枯,年年如此。

參商:參星與商星。後比喻兄弟不和睦,彼此對立。

孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。

高風:美善的風教、政績。

緬邈:久遠、遙遠。

頹波:向下流的水勢。比喻衰頹的世風。

緬邈:意為山川緬邈, 同遙遠。

賞析

《上留田行》為樂府古題,全詩沉鬱蒼涼,渾淪深痛。古詩以父母死,兄不撫養弟而鄰人諷之為內容,這是一首“借古題以諷時事”的詩文。

詩人從“行至上留田”至“他人於此”十三句敍事,寫孤墳的荒涼與悽愴。

“行至上留田,孤墳何崢嶸。積此萬古恨,春草不復生。悲風四邊來,腸斷白楊聲。”《古詩十九首》雲:“出郭門直視,但見丘與墳。白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”“白楊”多與“悲風”相搭配,渲染蕭瑟的氣氛,悽悽復悽悽、腸斷天涯遠。

“借問誰家地,埋沒蒿里塋。古老向餘言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。”兩句問句做引,引出“上留田”的故事描述。《周禮·春官·司常》有云:“大喪共銘旌。”“銘旌”多指靈柩前標有姓名的旗幡。借村裏老人的口,描述出遙遠的曾經發生過的兄弟相爭的故事,引發無盡唏噓。

“一鳥死”至末尾十八句抒發感慨,寫兄弟相逼的可悲。

“一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。”詩人借動物之“有情”反諷故事中主人公的“無情”,《孔子家語·顏回篇》:“孔子在上,聞哭者之聲甚哀。子曰:‘回,汝知此何所哭乎?’對曰:‘回以此哭聲非但為死者而已,又將有生別離者也。’‘回聞桓山之鳥,生四子焉,羽翼既成,將分於四海,其母悲鳴而送之。哀聲有似於此,謂其往而不返也。’孔子使人問哭者,果曰:父死家貧,蟲子以葬,與之長訣。”死別苦,生離更悲,鳥獸尚且知道為同伴的死亡而哀鳴,兄弟之間卻失去了手足憐惜之情,可悲,可歎。

“田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。孤竹延陵,讓國揚名。高風緬邈,頹波激清。尺布之遙,塞耳不能聽。”田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。傳説黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西邊的枝條榮潤,樹猶如此啊,何況骨肉兄弟?詩人反覆列舉古人的事蹟,藉以慨歎江河日下,哀惜漸漸消逝的淳樸之風。

創作背景

此詩大約寫於至德二載(757)。上留田,古地名,後亦為樂府曲名。是時,肅宗擊敗永王磷。轔奔郡陽,欲南走嶺外,被江西採訪使皇甫僥所殺。詩人有感於此,借題發揮,表現了對兄弟不容、同室相煎的深沉悲哀。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/ek97ol.html
專題