當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《敬之識才》原文閲讀及譯文

《敬之識才》原文閲讀及譯文

原文

《敬之識才》原文閲讀及譯文

敬之①識才

敬之嘗為《華山賦》示韓愈,愈稱之,士林一時傳佈,李德裕尤諮賞。敬之愛士類,得其文章,孜孜玩諷,人以為癖。雅愛項斯②為詩,所至稱之,繇③是擢④上第⑤.斯宇子遷江東人。敬之祖客灞上,見閔人濮陽願⑥,閲其文,大推挹⑦,遍語公卿間。會願死,敬之為斂葬。

(選自《新唐書卷一百六十列傳第八十五》)

譯文

楊敬之曾經寫了一篇《華山賦》給韓愈看,韓愈看後極力的稱讚,那些文人士大夫一時之間爭相傳看,其中李德裕格外的欣賞這篇文章.楊敬之很喜歡文人士大夫中有才華的人,一旦得到他們的文章,就會仔細地閲讀把玩、欣賞,人們認為這是他的癖好.他十分喜歡項斯的.詩,每到一處都會對他極力的稱讚,也是因此被提拔為前幾名.項斯字子遷是江東人.楊敬之祖籍灞上,遇見天津人濮陽願,讀了他的文章,極力的推薦與提攜,在公卿士大夫之間稱讚他.後來恰逢濮陽願去世,楊敬之為他入殮安葬.

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/dl2jgv.html
專題