當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

道德經注音全文及譯文

道德經注音全文及譯文

《道德經》是中國歷史上最偉大的名著之一,除了《聖經》以外被譯成外國文字發佈量最多的文化名著。下面是小編整理的道德經注音部分原文及譯文,歡迎閲讀參考!

道德經注音部分原文及譯文

第一章

原文

道可道,非常道;名可名,非常名。無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者同出而異名,同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門。

注音版

道(dào) 可(kě) 道(dào) ,非(fēi) 常(cháng) 道(dào) ,

名(míng) 可(kě) 名(míng) ,非(fēi) 常(cháng) 名(míng) .

無(wú) 名(míng) ,天(tiān) 地(dì) 之(zhī) 始(shǐ) ,

有(yǒu) 名(míng) ,萬(wàn) 物(wù) 之(zhī) 母(mǔ) .

故(gù) 常(cháng) 無(wú) 欲(yù) ,以(yǐ) 觀(guān) 其(qí) 妙(miào) ,

常(cháng) 有(yǒu) 欲(yù) ,以(yǐ) 觀(guān) 其(qí) 徼(jiǎo) .

此(cǐ) 兩(liǎng) 者(zhě) 同(tóng) 出(chū) 而(ér) 異(yì) 名(míng) ,

同(tóng) 謂(wèi) 之(zhī) 玄(xuán) ,玄(xuán) 之(zhī) 又(yòu) 玄(xuán) ,眾(zhòng) 妙(miào) 之(zhī) 門(mén) .

譯文

此章為第一章,“道可道,非常道”的“道”可以用言語表述的話,那麼它就是平常的“道”但如此章所説:“道可道,非常道”就是説[“道”是可以用語言來表述的,它也不是普通的“道”]“名可名,非常名”的“名”如果要用語言來表述的話,那就是平常的“名”但是如此章所説“名可名,非常名”也就是説[“名”也是可以用語言來表述的,它也不是普通的“名”](這裏有些人會誤解説明一下,意思也就是説:“道”是可以用語言表述的,但是本章所表述的並非普通的“道”)“無名”的“無”本章所表述的是天地混沌未開之際的狀況。

“有名”的“有”本章所表述的是宇宙萬物的本原。所以,老子的道德經第一章就是告訴大家以後要常從“無”中去觀察領悟“道”的奧妙,要常從“有”中去觀察體會“道”的端倪。下面的句子更好“此兩者同出而異名,同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門”就是説此兩者來源於相同而名稱相異,都可以稱得上玄妙、深遠。但是它並非一般的玄妙、深奧、而是玄妙又玄妙,深遠又深遠。是宇宙萬物天地之奧妙的總門。

第二章

原文

天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前後相隨。是以聖人處無為之事,行不言之教,萬物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而弗居。夫惟弗居,是以不去。

注音版

天(tiān)下(xià)皆(jiē)知(zhī)美(měi)之(zhī)為(wéi)美(měi),

斯(sī)惡(è)已(yǐ),

皆(jiē)知(zhī)善(shàn)之(zhī)為(wéi)善(shàn),

斯(sī)不(bù)善(shàn)已(yǐ).故(gù)

有(yǒu)無(wú)相(xiāng)生(shēng),難(nán)易(yì)相(xiāng)成(chéng),

長(cháng)短(duǎn)相(xiāng)形(xíng),高(gāo)下(xià)相(xiāng)傾(qīng),音(yīn)聲(shēng)相(xiāng)和(hè),前(qián)後(hòu)相(xiāng)隨(suí).

是(shì)以(yǐ)聖(shèng)人(rén)處(chù)無(wú)為(wéi)之(zhī)事(shì),

行(xíng)不(bù)言(yán)之(zhī)教(jiào),

萬(wàn)物(wù)作(zuò)焉(yān)而(ér)不(bù)辭(cí),

生(shēng)而(ér)不(bù)有(yǒu),為(wéi)而(ér)不(bù)恃(shì),

功(gōng)成(chéng)而(ér)弗(fú)居(jū).

夫(fū)惟(wéi)弗(fú)居(jū),是(shì)以(yǐ)不(bù)去(qù).

譯文

天下人都知道美之所以為美,那是由於有醜陋的存在。都知道善之所以為善,那是因為有惡的存在。所以有和無互相轉化,難和易互相形成,長和短互相顯現,高和下互相充實,音與聲互相諧和,前和後互相接隨——這是永恆的。因此聖人用無為的觀點對待世事,用不言的方式施行教化:聽任萬物自然興起而不為其創始,有所施為,但不加自己的傾向,功成業就而不自居。正由於不居功,就無所謂失去。

第三章

原文

原文版

不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以聖人之治,虛其心,實其腹;弱其志,強其骨。常使民無知無慾,使夫知者不敢為也。為無為,則無不治。

注音版

不(bù) 尚(shàng) 賢(xián) ,使(shǐ) 民(mín) 不(bù) 爭(zhēng) ,

不(bù) 貴(guì) 難(nán) 得(de) 之(zhī) 貨(huò) ,

使(shǐ) 民(mín) 不(bù) 為(wéi) 盜(dào) ,

不(bú) 見(jiàn) 可(kě) 欲(yù) ,

使(shǐ) 民(mín) 心(xīn) 不(bù) 亂(luàn) .

是(shì) 以(yǐ) 聖(shèng) 人(rén) 之(zhī) 治(zhì) ,

虛(xū) 其(qí) 心(xīn) ,實(shí) 其(qí) 腹(fù) ,

弱(ruò) 其(qí) 志(zhì) ,強(qiáng) 其(qí) 骨(gǔ) .

常(cháng) 使(shǐ) 民(mín) 無(wú) 知(zhī) 無(wú) 欲(yù) ,

使(shǐ) 夫(fū) 知(zhī) 者(zhě) 不(bù) 敢(gǎn) 為(wéi) 也(yě) .

為(wéi) 無(wú) 為(wéi) ,則(zé) 無(wú) 不(bù) 治(zhì) .

譯文

如果社會上沒有恭維有才華的人,就不會導致老百姓相爭,如果珍貴的`東西大家都不認為他是珍貴的話,那麼就不會偷竊之人,不顯耀引起貪心的事物,就不會導致民心迷亂。所以聖人的治理原則就是:要使人民都虛心待人,使人民衣食充盈,使人民沒有野心,使人民身體強健,全民都形成了謙虛謹慎不出風頭、安居樂業不欲壑難填的風尚,即使其中有個別的“聰明人”,也不敢“冒天下之大不韙”了,聖人按照“無為”的原則去做,辦事順應自然,那麼社會就不會不太平了。這裏的“無為”是有特定的含義,不是無所作為。“為無為,則無不治”就是説你的行為達到了“無為”的境界,天下就沒有你管治不了的事情。

第四章

原文

道衝而用之或不盈,淵兮似萬物之宗。挫其鋭,解其紛,和其光,同其塵。湛兮其若存,吾不知誰之子,象帝之先。

注音版

道(dào) 衝(chōng) 而(ér) 用(yòng) 之(zhī) 或(huò) 不(bù) 盈(yíng) ,

淵(yuān) 兮(xī) 似(sì) 萬(wàn) 物(wù) 之(zhī) 宗(zōng) .

挫(cuò) 其(qí) 鋭(ruì) ,解(jiě) 其(qí) 紛(fēn) ,

和(hé) 其(qí) 光(guāng) ,同(tóng) 其(qí) 塵(chén) .

湛(zhàn) 兮(xī) 其(qí) 若(ruò) 存(cún) ,

吾(wú) 不(bù) 知(zhī) 誰(shuí) 之(zhī) 子(zǐ) ,

象(xiàng) 帝(dì) 之(zhī) 先(xiān) .

譯文

“道衝而用之,或不盈” “道”就像一個大容器,但它裏面所藴涵的內容,和運用的領域是用之不竭的。第一章説過“故常無慾,以觀其妙。常有欲,以觀其徼”所以説真正沒有私慾的事物,我們要觀察他們的微妙之處,對於有私慾的事物,我們要觀察他們的慾望所達到的程度,對於不斷的觀察自然現象和社會的深入細節,我們不斷的發現微妙之處,不斷的充實“道”德內涵。

“淵兮(yuān xī),似萬物之宗” “道”是萬物的內在本質,就像是萬物發源的根源一樣。“萬物”也就是指世界上的一切事物。“宗”是指祖宗。“似”就是好像,而不真正的是。

“挫其鋭,解其紛,和其光,同其塵,湛兮似或存” 在我們不斷的認識和了解的過程中,要不斷的消磨認識的鋒鋭部分,消除跟中認識的意見分歧,融合各種觀點的光輝,最終形成共同的觀點。“道”似就是好象存在,卻又深奧莫測。

“吾不知誰之子,象帝之先” 我們不知道“道”是怎樣產生的,好像是在天地形成之先,也就是説在人類產生之前就已經存在“道”了.

第五章

原文

天地不仁,以萬物為芻狗;聖人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。多言數窮,不如守中。

注音版

天(tiān)地(dì)不(bù)仁(rén),

以(yǐ)萬(wàn)物(wù)為(wéi)芻(chú)狗(gǒu),

聖(shèng)人(rén)不(bù)仁(rén),

以(yǐ)百(bǎi)姓(xìng)為(wéi)芻(chú)狗(gǒu).

天(tiān)地(dì)之(zhī)間(jiān),其(qí)猶(yóu)橐(tuó)龠(yuè)乎(hū)?

虛(xū)而(ér)不(bù)屈(qū),動(dòng)而(ér)愈(yù)出(chū).

多(duō)言(yán)數(shù)窮(qióng),不(bù)如(rú)守(shǒu)中(zhōng).

譯文

“天地不仁,以萬物為芻狗。”這裏的芻狗,的意思就是草做的狗。狗在古代本來是作祭祀用的犧牲,在祭祖宗、祭天地等典禮中,如現在的冷豬頭、牛、羊等。後來由於社會風氣的演變,不再用真的狗,而用草扎一隻狗形來代替。天地對地萬物,就像對待芻狗一樣一視同仁。都是按照自然規律在運行着,生也好,死也好,都有其規律,天地無所謂對他們“仁”與“不仁”看到這個句子讓我想起來毛澤東的一句話“天若有情天亦老,人間正道是滄桑”老天要是有情意天也會老去的。所以老天無所謂“仁”與“不仁”。

“聖人不仁,以百姓為芻狗。”

聖人對待百姓,也像對待芻狗一樣一視同仁,老百姓安居樂業、生老病死。聖人治理都是用“無為”的方法來治理,也無所謂“仁”與“不仁”

“天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出,多言數窮,不如守中”

天地之間好像一個風箱子一樣,當中是空的,但抽動起來可以發出無窮無盡的風力。為政不在言多,多言反而會導致黔驢技窮,不如按照自然法則少説、多看、多做就叫“守中”,“中”就是自然法則。 老子在本章闡述中國人的一個重要觀點“順其自然”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/d97gon.html
專題