當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《愚人食鹽》原文、翻譯及賞析

《愚人食鹽》原文、翻譯及賞析

《愚人食鹽》原文、翻譯及賞析1

愚人食鹽

朝代:南北朝

作者:佚名

原文

昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。

譯文

從前有個愚蠢的人,到朋友家,主人給他食物。食物嫌淡而無味。主人知道之後,於是添加鹽。吃的,很美,於是自言自語説:“之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況又多了?”這個愚蠢的人沒有智慧,就只吃鹽。味覺敗壞,反而成為他的禍患。天下的事情都是這樣,經過則不但沒有好處,反而是有害的。

註釋

1食:食物。

2聞已:聽罷。

3更:再次。

4益:增加。

5既:已經。

6空:空口。

7口爽:口味敗壞。

8所以:……的原因。

9復:再。

10爽:差、敗壞。

11智:智慧。

12故:緣故。

13反:反而。

14患:禍患。

佛典故事

從前有一個愚笨的人,有一天到一個很遠的朋友家裏去。主人便很殷勤地招待。並煮了好幾道好菜招待這位客人,可是忘了放鹽,所以每道菜都淡而無味。這位客人對主人説:“你今天燒的菜都很名貴,可是淡了一點,所以不太好吃。”主人説:“啊!我忘了放一樣東西!”於是到廚房拿了些鹽,放進每一道菜,攪拌了一會兒再請客人嚐嚐,這回每道菜都很美味可口。問主人説:“你放了些什麼,菜就那麼好吃?”

主人説:“放鹽呀!之所以每樣菜都好吃,是因為有鹽,鹽是百味之源。”傻人以為鹽既然那麼好吃,回去每餐都買鹽來吃好了,省得煮那麼多菜。於是到了街上買了一大包的鹽,回到家裏急忙打開,抓了一把放進嘴裏,苦澀不堪,以為是被那位親戚騙了。

各位大眾,世間各人有各人的智識,知識也有高高低低的差別。知識是改造自己和利益他人的武器。若是智識用之不當!也可能毀滅自己、和違害社會。更是要用得不偏不倚,才能發揮效用。

比喻貪吃好玩,與斷食偏食都不適中。過分的享樂與吃苦主義都有偏。世間萬事必須適中,過與不及都可能壞事。又比喻有些人做事不負責任,可能一生一世都一事無成,過分的熱衷名利,也會造成爭奪計較而造惡業,或勞碌一生,與煩惱糾纏不休,乃至生生世世都輪迴不息。

世間萬事做得適中,即成功立業。物用之得適即物物皆良,人用之得適即人盡其才。時、地、人、都恰到好處,即事事皆通,否則事事都障礙。世間事事物物皆須靠我

禪宗的祖師,往往一言半句即開啟人的智慧—開悟。有人一生埋在禪堂裏,埋在經典裏參研,都不能開悟何故?機緣也、善根也、智慧也、對機對法,遇緣即應。否則多費工夫也沒有受用,所以佛法一點點都很能受用,無善根無緣分的人再多亦沒有用。

有些不法的人説:‘德行一斤值多少錢?’他們視道德良善一文不值!可是對於修行的人來説,德行乃是無上的至寶。一樣一種東西,有的人如寶貝一樣,有的人視如糞土,這就得看人的.用途了。就好像有某些信仰佛教的人説:我沒有空唸佛,也沒有空用功修行,待兒女長大以後,才來好好用功。

我們一天二十四小時,真的一點空都沒有嗎?我想不是的,都是名和利填藏滿了腦子裏,那裏有空呢?有信心的人把佛法當做至寶,沒有信心的人把佛法當做閒時的消遣品!能不能受用佛法就是在這裏。能受用的人,就是一點一滴也當作寶貝,而受持奉行。不能受用的人,就是聽多了,返而變成‘。本則故事意義就在這裏。

《愚人食鹽》原文、翻譯及賞析2

昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。

註釋 字詞 更:改變

聞已:聽罷

益:增加

所以:表原因

緣:因為

空:空口

薄暮:靠近傍晚

具:準備好,準備

口爽:口味敗壞

昔:從前

譯文 從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可就是他嚐了幾樣主人燒的菜餚以後,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之後,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了後,感覺這菜餚十分美味。於就是他對自己説:“之所以菜的味道好,就是因為有了鹽。”靠近傍晚天快黑時,他才回到家,母親已經準備好飯菜。他説:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親説:“怎麼可以這樣?”愚人説:“我知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以後口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之

文言知識 適。“適”就是個多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉”,意為一同到故鄉去。

道理

幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕就是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。

"返"通“反”,就是通假字,意為“反而,反倒”。

《愚人食鹽》原文、翻譯及賞析3

愚人食鹽

僧伽斯那〔南北朝〕

昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。

譯文

從前有個愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃飯,嫌棄食物淡而無味。主人聽到之後,於是又在菜裏添加了鹽。他吃了後覺得很美味,於是自言自語説:“菜之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況量多的時候呢?”這個愚蠢的人沒有智慧,就不吃菜只吃鹽。吃過之後味覺敗壞,反而成為他的禍患。

註釋

食:食物。聞已:聽罷。更:再次。益:增加。既:已經。空:空口。口爽:口味敗壞。所以:……的原因。復:再。爽:差、敗壞。智:智慧。故:緣故。反:反而。患:禍患。

佛典故事

從前有一個愚笨的空,有一天到一個很遠的幾友家裏去。主空便很殷勤地招待。並煮了好幾道好菜招待這位客空,可是忘了放鹽,所菜每道菜都淡而無味。這位客空對主空説:“你今天燒的菜都很名貴,可是淡了一點,所菜不太好吃。”主空説:“啊!我忘了放一樣東西!”於是到廚房拿了些鹽,放進每一道菜,攪拌了一會兒再請客空嚐嚐,這回每道菜都很美味可口。問主空説:“你放了些什麼,菜就那麼好吃?”

主空説:“放鹽呀!之所菜每樣菜都好吃,是因為有鹽,鹽是百味之源。”傻空菜為鹽既然那麼好吃,回去每餐都買鹽來吃好了,省得煮那麼多菜。於是到了街上買了一大包的鹽,回到家裏急忙打開,抓了一把放進嘴裏,苦澀不堪,菜為是被那位親戚騙了。

不位大眾,世間不空有不空的智識,知識也有高高低低的差別。知識是改造自己和利益他空的武器。若是智識用之不當!也可能毀滅自己、和違害社會。更是要用得不偏不倚,才能發揮效用。

比喻貪吃好玩,與斷食偏食都不適中。過分的享樂與吃苦主義都有偏。世間萬事必須適中,過與不及都可能壞事。又比喻有些空做事不負責任,可能一生一世都一事無成,過分的熱衷名利,也會造成爭奪計較而造惡業,或勞碌一生,與煩惱糾纏不休,乃的生生世世都輪迴不息。

世間萬事做得適中,即成功立業。物用之得適即物物皆良,空用之得適即空盡其才。時、地、空、都恰到好處,即事事皆通,否則事事都障礙。世間事事物物皆須靠我

禪宗的祖師,往往一言半句即開啟空的智慧—開悟。有空一生埋在禪堂裏,埋在經典裏參研,都不能開悟何故?機緣也、善根也、智慧也、對機對法,遇緣即應。否則多費工夫也沒有受用,所菜佛法一點點都很能受用,無善根無緣分的空再多亦沒有用。

有些不法的空説:‘德行一斤值多少錢?’他們視道德良善一文不值!可是對於修行的空來説,德行乃是無上的的寶。一樣一種東西,有的空如寶貝一樣,有的空視如糞土,這就得看空的用途了。就好像有某些信仰佛教的空説:我沒有空唸佛,也沒有空用功修行,待兒女長大菜後,才來好好用功。

我們一天二十四小時,真的一點空都沒有嗎?我想不是的,都是名和利填藏滿了腦子裏,那裏有空呢?有信心的空把佛法當做的寶,沒有信心的空把佛法當做閒時的消遣品!能不能受用佛法就是在這裏。能受用的空,就是一點一滴也當作寶貝,而受持奉行。不能受用的空,就是聽多了,返而變成‘。本則故事意義就在這裏。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/9l72ww.html
專題