當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《夜坐·庭户無人秋月明》翻譯賞析

《夜坐·庭户無人秋月明》翻譯賞析

《夜坐·庭户無人秋月明》

《夜坐·庭户無人秋月明》翻譯賞析

作者為宋朝文學家張耒。

庭户無人秋月明,夜霜欲落氣先清。

梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。

註釋

①氣:氣氛

②清:冷清

③甘:甘心

【翻譯】

寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜裏的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的`梧桐葉迎風搖擺,發出了些許聲音。

【鑑賞】

這首秋夜即景詩,上聯寫景,突出了清幽寂靜之意;下聯景中寓情,用殘葉迎風尚有聲響來抒發,壯心不已”的胸懷與抱負,詩寫得蒼涼悲壯,雄勁有氣勢。此詩寫秋風殘葉,卻不寫其衰颯敗落,而突出其不懼風寒的神韻。此與蘇軾一派在哲宗紹聖時期所受苦難的歷史背景有關,也是宋代士人的孤高品格的象徵。這也是一種人文意趣。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/83yq3w.html
專題