當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

清明夜好風朧月清明夜翻譯賞析

清明夜好風朧月清明夜翻譯賞析

《清明夜·好風朧月清明夜》作者為唐朝文學家白居易。其古詩詞全文如下:

清明夜好風朧月清明夜翻譯賞析

好風朧月清明夜,碧砌紅軒刺史家。

獨繞回廊行復歌,遙聽絃管暗看花。

【前言】

《清明夜》主要描寫在清明節的夜晚,白居易獨自步行在迴旋的走廊中唱歌,遠遠的聽到絃聲,默默的欣賞花。表現了的是一種閒適心情。

【註釋】

清明夜:清明節的夜晚。

獨:獨自。

迴廊:迴旋的走廊。

遙:遙遠,遠遠。

看花:賞花。

【翻譯】

清明節夜晚時,清風習習,月夜朦朧,用碧玉做成的`欄杆和用紅色的磚砌成的牆是刺史的府宅。獨自步行在迴旋的走廊中唱歌,遠遠的聽到絃聲,默默的欣賞花。

【鑑賞】

《清明夜》是白居易的一首清明日外出踏青遊玩的習俗。

在古代,踏青又稱“尋春”、“春禊”,晉代已盛。清明時節也是人們春遊的大好時光,在春光明媚的清明前後,盡情地親近自然,到郊外踏青遊玩,這是清明節俗的另一項重要活動。目前普遍認為,這一項清明節俗是繼承了形成於春秋末期的三月上巳節傳統。上巳節的一項重要內容便是男女青年到野外踏青,自由擇偶。

但這首詩妙在未寫清明的清冷。有它的自成一格,雖有清明,卻意在紙外,寫出懷春少女的幽情,一句“又是清明過了”,不禁讓人要笑問:“可是愁嫁?”

對白居易一向頗有好感,雖然當初《琵琶行》《長恨歌》曾經讓我背得痛不欲生,但是長大以後細細回味,其名句卻處處可用得,選他這首,是因為意境的清朗,和顏色對比的鮮明卻不刺眼,詩人在夜裏聽樂看花,怡然自得,但繞着迴廊行而復歇,卻含蓄點出了此閒適後的詩人的真正心意。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/4l3wpy.html
專題