當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《題舫子》的古詩原文翻譯及賞析

《題舫子》的古詩原文翻譯及賞析

題舫子

《題舫子》的古詩原文翻譯及賞析

【宋】王安石

愛此江邊好, 留連至日斜。

眠分黃犢草, 坐佔白鷗沙。

註釋

①題舫子:大約吟後就寫在小船上了,所以題目叫《題舫子》。

②黃犢:小黃牛。

①舫:小船。大約這首詩題在遊船上,故題目為《題舫子》。至:到。前兩句説,我非常喜歡江邊的風景,在江岸邊玩到太陽西斜了,還捨不得離去。

②眠:本指睡覺,這裏是説躺在草地上,

③草:草地。

④黃犢:小黃牛,這裏泛拂黃牛。

⑤坐佔:強佔。

⑥沙:沙灘,欣賞天上的白雲,靜聽河中的流水。

【參考譯文】

喜歡這江邊的好景色,到太陽落了仍留連忘返。在黃牛吃過的草上睡覺,到白鷗沙灘上坐坐。

【淺析】

這首詩,字句少,容量大,有着很高的藝術成就,可謂是“簡而妙”。一二兩句“愛此江邊好,留連至日斜”,詩意淺顯,出語平常,也只是點明瞭時間、地點和詩人的所愛。然而,工夫全在三四兩句:”眠分黃犢草,坐佔白鷗沙“。用二個對偶句子,精煉地寫出了豐富的內容,構成了詩的意境。河岸上綠草遍野,牛羣有的閒卧,有的齧草。詩人佔得一塊草地,正在欣賞這眼前的美景。水邊的沙灘上聚集着一羣“白鷗”,因詩人強佔了它們的沙灘,只在遠遠地窺伺,不敢前來。一“分”一“佔”,用得何等準確生動!“黃犢”對“白鷗”,色彩多麼鮮明!“草”對“沙”,都作實字用,更顯得短有力。可謂字句之內,有用筆的`艱辛,字句之外,有詩意的情趣。

賞析

王安石,“唐宋八大家”之一。這首詩顯示了中國古代抒情小詩的特色:形象和簡煉。它的內容非常簡單,詩人記述他在江岸邊玩了大半天,草地上睡睡,沙灘邊坐坐,如此而已。通共用了二十個字。前面的兩句:“愛此江邊好,留連至日斜”,只説明地點和時間。意義很明顯,語句也平常,寫出來也並不難,而且光有這樣的句子並不能成為一首詩。好就好在後面的兩句:“眠分黃犢草,坐佔白鷗沙”。這兩個對偶句子,十分精煉地描繪了鮮明的形象,構成了幽閒灑脱的意境。

我們可以想象,詩的意境是這樣的:

河岸上綠草如茵。閒散的牛羣,有的在齧草,有的在閒卧。這草地一貫由牛羣主宰着,這草歸牛羣所有。今天詩人來了,躺在草地上,仰看天上的白雲,靜聽河中的流水。他在這草地的一角,牛羣仍在他的周圍,彼此坦然相處。詩人的這一小片草地,是從牛羣那兒分出來的。黃犢就是小黃牛,這兒泛指黃牛。所以説“眠分黃犢草”。

水邊的沙灘上,在往常沒有人來的時候,就聚集着白鷗。有人坐在上面,白鷗不敢來了,只是遠遠地在窺伺着。沙灘本為白鷗所有,現在詩人坐在這裏,不是強佔了屬於白鷗的沙灘嗎?這就叫“坐佔白鷗沙”。

“分”字、“佔”字這兩個動詞,經過艱辛的錘鍊,非常準確而主動地表達了詩人的思想活動,也從這兩個字上面看出詩人和牛羣與鷗鳥的關係。詩人把黃犢和白鷗寫入句中,不僅利用鮮明的顏色造成精緻的對偶,使詩句美麗,而且可以使人們根據這詩的詩意,根據自己的想象,在眼前再現出一幅清新淡雅的圖畫。至於語句,如黃犢、白鷗之後,刪去連詞,緊緊地綴上名詞“草”和“沙”,都是實字,使人覺得簡短有力。於是字句之內,就看出了用筆的工夫,字句之外,顯示了詩意的情趣。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/3nq9yr.html
專題