當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

徐再思《梧葉兒·春思二首》翻譯賞析

徐再思《梧葉兒·春思二首》翻譯賞析

梧葉兒·春思二首

徐再思《梧葉兒·春思二首》翻譯賞析

徐再思

芳草思南浦,行雲夢楚陽,流水恨瀟湘。花底春鶯燕,釵頭金鳳凰,被面繡鴛鴦:是幾等兒眠思夢想!

鴉鬢春雲嚲,象梳秋月攲,彎鏡曉粧遲。香漬青螺黛,盒開紅水犀,釵點紫玻璃:只等待風流畫眉。

[註解]

思南浦:化用江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何”詩意

行雲夢楚陽:化用宋玉《高唐賦序》:“旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下”詩句意。

嚲:下垂。

象梳:象耳梳。

攲:歪斜,傾斜。

青螺黛:古代女子畫眉用顏料。

紅水犀:用水犀皮製作的紅色粉飾盒。

紫玻璃:紫色水晶。

風流畫眉:這裏指女子盼戀人歸來重聚。

[譯文]

片片芳草讓我想起你我分別時的'南浦,白雲飄飄讓我夢迴楚陽,滔滔流水牽動我離愁別恨滿瀟湘。鶯歌燕舞花開時,釵頭正伴金鳳凰,被面上成雙成對紫鴛鴦。誰能知道有何等深的愁思夢想?

烏黑的鴉髻像春雲一般低垂,象牙的梳子像一彎秋月在發中斜倚。坐在鏡台前懶梳粧,遲遲才動手,把捍參和到螺黛中,打開水犀皮做紅色首飾盒,取出紫色水晶石玉釵。一心等着風流情郎為我飾粉描眉。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/3n8v2d.html
專題