當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

唐太宗論弓原文翻譯

唐太宗論弓原文翻譯

李世民於隋文帝開皇十七年十二月戊午日,出生在武功的李家別館,父親是時任隋朝官員的李淵,下面就是小編整理的唐太宗論弓原文翻譯,一起來看一下吧。

唐太宗李世民簡介

李世民,唐朝第二位皇帝,名字取意“濟世安民”,隴西成紀人,廟號太宗。唐太宗不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。李世民早年隨父李淵征戰天下,為大唐開國立下汗馬功勞。“玄武門政變”奪權稱帝后,積極聽取羣臣意見,努力學習文治天下,成功轉型為傑出的政治家與一代明君。唐太宗開創了中國歷史著名的“貞觀之治”,虛心納諫,經過主動消滅割據勢力,在國內厲行儉約,使百姓休養生息,各民族融洽相處,終於使社會出現了國泰民安的局面,將中國傳統農業社會推向興盛,為後來全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎。

唐太宗論弓矢原文

上①謂②太子少師③蕭瑀曰:“朕④少好⑤弓矢⑥,得良弓十數,自謂無以加,近以示弓工⑦,乃曰‘皆⑧非良材’,朕問其故。工曰:‘木心不直⑨,則脈理皆邪⑩,弓雖勁而發矢不直。’朕始(15)悟向⑾者辨之未精也。朕以弓矢定四方,識之猶未能盡,況天下之務⑿,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中書內省⒀,數延見⒁,問以民間疾苦、政事得失。

註釋:

1、上:皇上,這裏指唐太宗李世民。

2、謂:對...説,告訴。

3、太子少師:指教皇太子讀書的老師。

4、朕:皇上的自稱,我。

5、好:愛好。

6、矢:箭。

7、近以示弓工:近來把它給造弓的工匠看。弓工:造弓的工匠。

8、皆:全、都。

9、直:筆直

10、脈理皆邪:木頭的紋理都不正。脈理,指木紋。邪:不正。

11、向:從前的。

12、務:事務。

13、更宿中書內省:輪流在中書內省值班休息。更:輪流。中書內省,屬朝廷決策的機構。

14、數延見:多次邀請(這些官員)覲見。數(shuò),屢次。延,邀請。

15.始:才。

16、直:豎直。

唐太宗論弓矢譯

皇上對教太子讀書的官員蕭璃説:“我小時候喜好弓箭,擁有好弓十幾把,自己覺得沒有比這些再好的了,近來把它給造弓的工匠看,工匠卻説‘都不是好弓’,我就問他原因.他説:‘木心不是直的.,那麼木頭的紋理都不正,即使弓有力但射出的箭也不會直.’我才想到熟悉的東西也不能分辨出好壞.我靠着弓騎平定四方統一全國,但都不能做到十分了解,況且天下事物,豈能全都知道?”於是命令京中五品以上的官員輪換住在中書省,多次邀請(這些官員)覲見,問他們民間的疾苦,政治上的得與失。

唐太宗論弓矢賞析

唐太宗是一位什麼樣的君主?他以民為主,聰明,虛心受教,他不高高在上,關心民間疾苦,關心人民,善於治理國家,並且明智,能辨別是非,盡職盡責,善於自省,善於納諫,非常開明,是一個能為百姓着想的君主,舉一反三。是一個在生活中能夠學習道理並且實踐的人。

唐太宗認為民是治國之本。他説:“欲為君者,能以德和民。”這段話説明唐太宗不但能正視自己的不足,而且善於觸類旁通,從自己的不足中發現問題,總結經驗教訓,以此來改進自己的執政手段,這樣他治天下可以説“雖不中,亦不遠矣”。這也是形成唐代貞觀之治的主要原因吧。

本文所揭示的他的英明主要表現在:

1、善於自省;

2、善於納諫;

3、關心百姓疾苦。

王羲之( 321-379 ),東晉傑出的書法家,字逸少,琅琊臨沂(今山東臨沂人 ),後徒居山陰( 今浙江紹興 ),官至右軍將軍、會稽內史,故世稱“ 王右軍”。

王羲之楷書師法鍾繇,草書學張芝,亦學李斯、蔡邕等,博採眾長。他的書法給人以靜美之感。他所書的《蘭亭序》最具有代表性,創造出天質自然,風神蓋代的行書,被後人譽為“書聖”。

東晉穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之與謝安等四十一人,在山陰(今浙江紹興)藍亭修禊,舉行了一次別開生面的詩歌會,一羣文人雅士,將酒觴放置清流之上,任其漂流,停在誰的前面,誰就即興賦詩,否則罰酒。據記載,當時,參與詩歌會的人共作詩37首。

王羲之藉助酒興,為所作的詩寫了一篇序文:“永和九年,歲在癸丑。暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。羣賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹。又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水。列坐其次,雖無絲竹管絃之盛,一觴一詠,亦足以暢敍幽情。是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也!夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,晤言一室之內,或因寄所託,放浪形骸之外。雖取捨萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,曾不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡?古人云:“死生亦大矣”,豈不痛哉?每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敍時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。”世人簡稱《蘭亭序》。序中記敍了蘭亭周圍山水之美和聚會的歡樂之情,抒發作者好景不長,生死無常的感慨。文章清新自然,雖多用駢句卻並不拘謹呆板。其中二十多個“之”字,無一雷同。《蘭亭序》又名《蘭亭集序》,系行書,共28行,324字,章法、結構、筆法巧奪天工,字體瀟灑流暢,此書法作品是王羲之三十三歲時的得意之作。

據説,王羲之後來重寫《蘭亭序》,都不及第一篇書法作品好。他曾感歎説:“此神助耳,何吾能力致。”

李世民生前對王羲之《蘭亭序》推崇至極,曾命人鈎摹數本,分賜親貴近臣。其中《蘭亭神龍本》摹寫精細,筆法、墨氣、行款、神韻,都得以體現,公認為是最好的摹本。李世民生前遺詔要求死後頭枕《蘭亭序》,即所謂“生則同榻死則同穴”。

據《新唐書-太宗本紀》記載,貞觀二十三年五月二十六日,李世民“皇帝崩於含風殿,年五十三”,同年八月十八,歸葬於生前即營造好了的陵寢——昭陵。昭陵地宮石門被封之日,便是《蘭亭序》永別世間之時。

《蘭亭序》體現了王羲之書法藝術的最高境界,作者的氣度、風神、襟懷、情愫,在這件書法作品中表現得淋漓盡致。古人稱王羲之的行草如“清風出袖,明月入懷”。後人評道“右軍字體,古法一變。其雄秀之氣,出於天然,故古今以為師法”。因此,《蘭亭序》被譽為“天下第一行書”。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/2p2jqx.html
專題