當前位置:文書都 >

唐代詩人 >王維 >

王維《淇上田園即事》古詩原文賞析

王維《淇上田園即事》古詩原文賞析

古詩《淇上田園即事》

王維《淇上田園即事》古詩原文賞析

年代:唐

作者王維

屏居淇水上,東野曠無山。日隱桑柘外,河明閭井間。

牧童望村去,獵犬隨人還。靜者亦何事,荊扉乘晝關。

古詩《雜曲歌辭少年行四首》

年代:唐

作者王維

新豐美酒鬥十千,咸陽遊俠多少年。

相逢意氣為君飲,繫馬高樓垂柳邊。

漢家君臣歡宴終,高議雲台論戰功。

天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。

出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。

孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。

一身能臂兩雕弧,虜騎千羣只似無。

偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。

作品賞析

【註釋】

少年行:原詩共四首,本篇是第一首,寫少年的豪邁氣概。

新豐美酒鬥十千:新豐,古鎮名,在長安東北,即今天的山西新豐鎮,古代此地產名酒,曰新豐酒。鬥(dǒu),古代的酒器。鬥十千,極言美酒價格昂貴。詩人借用了曹植《名都篇》“歸來宴平樂,美酒鬥十千”成句。全句的意思是説,新豐鎮的美酒價格十分昂貴。

咸陽:秦的都城,故址在今陝西咸陽市東的渭城故址。此借指唐都長安。

遊俠:遊歷四方的.使客。

相逢意氣為君飲,繫馬高樓垂柳邊:意氣,指兩人之間感情投合。繫馬,拴馬。全句的意思是説遊俠少年因意氣相投而歡飲縱酒。

【古詩今譯】

新豐鎮釀製的美酒價格非常昂貴,喝一斗就要花上十千錢;來這裏喝酒的大多都是長安城裏的少年遊俠。朋友遇到一起,又意氣相投,總免不了相互舉杯痛飲,把馬牢牢地拴在酒後旁的垂柳樹上,一醉方休,不醉不歸。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/wangwei/rw0q4d.html
專題