當前位置:文書都 >

宋代詩人 >王安石 >

王安石待客閲讀及答案

王安石待客閲讀及答案

引導語:王安石的《待客》主要講了什麼?下面是小編整理的這首詩的原文閲讀及答案,我們一起來閲讀學習

王安石待客閲讀及答案

【原文】

王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌。日過午,覺飢甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,傍置菜羹而已。蕭氏子頗嬌縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。

註釋

(1)子婦之親:兒媳婦家的親戚。

(2)至:到,往。

(3)京師:京城,都城

(4)因:於是

(5)謁:拜見。

(6)飯:飯食。

(7)翌日:第二天。

(8)饌(zhuàn):飯食

(9)去:離開。

(10)方:才。

(11)果蔬:泛指菜餚。

(12)具:準備。

(13)其人:指蕭氏之子。

(14)心怪之:感到奇怪

(15)酒三行:指喝了幾杯酒。

(16)臠(luán):切成塊的肉。

(17)置:放、擺。

(18)而已:罷了。

(19)頗:很,十分。

(20)復:再。

(21)箸:筷子。

(22)啖(dàn):吃。

(23)旁:旁邊,身旁。

(24)公:代詞,指王安石。

(25)食:吃。

(26)之:代詞,指胡餅。

(27)甚:很,非常,表示程度深。

(28)之:代詞,代指蕭氏子。

(29)而:轉接,意思為“但”。

(30)頃:一會兒。

(31)而已:罷了。

(32)在:擔任。

(33)盛服:穿着華麗的服裝。

(34) 怪:奇怪。

(36) 約:請。

(37)意:以為 。

(38)惟:只

(39)相:宰相

(40)縱:慣養

(41)退:回來

(42)意:認為

(43)愧:羞愧

(44)盛:豐盛

【翻譯】

王安石在擔任宰相的時候。兒媳婦家的'親戚蕭氏的兒子到達京城,於是去拜見王安石,王安石請他一起吃飯。第二天,蕭氏的兒子穿着華麗的衣服前往,以為王安石一定會準備好豐盛的食物(來款待他)。過了中午,蕭氏的兒子覺得十分飢餓,但又不敢離開。又過了很久,王安石才讓他坐下。果品蔬菜類的菜都沒有準備,蕭氏的兒子心裏對王安石的做法感到奇怪。他們喝了幾杯酒,先上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,一旁安置着菜湯罷了。蕭氏的兒子很驕傲放縱,不再動筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石拿過來自己吃了,蕭氏的兒子十分羞愧地回去了。

【閲讀訓練】

1、解釋下列句中加點的詞

①翌日,蕭氏子盛服而往( )   ②意為公必盛饌( )

③又久之,方命坐( )   ④惟啖胡餅中間少許( )

2、翻譯句子   ①覺飢甚而不敢去   ②其人已心怪之

3、理解:上文末了説“人取自食之”,那麼王安石到底吃了什麼?

4、這篇文言文中可以看出王安石什麼品質?

參考答案:

1、①第二天 ②食物 ③才 ④ 吃

2、①覺得很飢餓但不敢離去②那人心裏對這事已感到奇怪。

3、胡餅的四傍。

4、不屑那些酒囊飯袋的小人,蕭氏子雖人品不壞,但似乎是一個嫌貧愛富、阿諛奉承的人,王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。

5.解釋:

(1)謁 (2)意 (3)具 (4)怪

(1)拜見 (2)料想 (3)準備 (4)以……為怪

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/wanganshi/vlwgge.html
專題