當前位置:文書都 >

經典美文 >隨筆 >

師傅雜文隨筆

師傅雜文隨筆

凡是遇上節日,我們電工都要在廠裏值班,1974年的國慶節也是如此。不過,一般情況下不會有什麼事,所以那次值班,一直到深夜,我都在翻譯師傅交給我的一疊日文資料,晚飯也沒吃,只吃了兩個月餅,也是師傅給的,因為前一天恰好是中秋節

師傅雜文隨筆

那年我19歲,已經學徒兩年了,再有一年就可以滿師了,但因為初中幾乎沒上過學,所以師傅講的電工原理也搞不懂,很擔心到時候滿不了師。也是兩年前,我跟着廣播裏的`講座自學起了日語,所以師傅交給了我這些日文資料,説是如果我能把它們翻譯出來,不僅可以額外掙些稿費,還有機會換個當翻譯的工作。這話讓我興奮不已,接過來一看,卻都是很專業的名詞,像“細胞膜”什麼的,還真不好翻譯。於是,我趕緊從圖書館裏找來能夠找到的所有相關書籍,硬啃了整整兩天。第二天天快亮的時候,我終於翻譯出了大致的意思,但我心裏明白,我這兩下子,與專業翻譯的水平實在差得太遠,便垂頭喪氣地對師傅説:“我努力了,但肯定不能用。可能我就沒有吃翻譯這口飯的命吧!”

沒想到,師傅接過我翻譯的文稿,居然十分小心地收進了包裏,對我説,要拿去給專家看看,能不能幫我潤色一下,“説不定人家就要了呢?”

因為兩天沒怎麼睡覺,我很困,可是還得值班,怎麼辦?師傅居然也不回家過節了,乾脆找來一副軍棋,陪着我廝殺起來。棋行半道兒,師傅突然意味深長地對我説:“你這個工兵,不能氣餒,就該腳踏實地、步步緊逼,要不,誰能幫你挖出地雷,誰又能替你打贏這場仗呢?”

我瞬間明白了,師傅是在借棋點醒我!想起師傅這兩年來對我的種種好處,包括我因為自學日語耽誤了工作,師傅也一直為我擔着……我心裏一陣翻騰,竭力控制着不讓淚水從眼眶中出來,可是沒成功……

而今,我早已成為了一名日語翻譯。但每逢佳節,就想起這段往事……

標籤: 隨筆 雜文 師傅
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/meiwen/suibi/0kpdve.html
專題