《太宗罷朝》閲讀題答案及翻譯
- 閲讀答案
- 關注:2.07W次
大宗曾罷朝①,怒曰:“會殺此田舍漢!”文德後②問:“誰觸忤陛下?”帝曰:“豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得③。”後退而具朝服立於庭,帝驚曰:“皇后何為若是?”對曰:“妾聞主聖臣忠。今陛下聖明,故魏徵得直言。妾幸得備數後宮,安敢不賀?”
導讀 :唐太宗李世民曾説:“以人為鏡,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一鏡矣!”可見魏徵正言直諫很多。儘管如此,也經常會觸怒太宗。文皇后能在太宗盛怒之時,指出“君聖臣忠”之道並朝服以賀,也算是獨具卓識之人了。
註釋 :①太宗曾罷朝:唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝。太宗,指李世民。罷朝,指因生氣而散朝。②文德後:即長孫皇后,李世民之妻,死後諡文德,故稱。③不自得:不痛快。指意見被反對而窩火。
閲讀題:
一、解釋加點的詞
1.會殺此田舍漢( )( ) 2.誰觸忤陛下( )
3.後退而具朝服立於庭( )( ) 4.妾聞主聖臣忠( )
二、翻譯
1.豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得。
2.妾幸得備數後宮,安敢不賀?
三、用“‖”標示出下列句子的`朗讀節奏
後退而具朝服立於庭
四、唐太宗李世民曾説“_______________”,可見魏徵之正言直諫。
參考答案:
一、1.定要 鄉下佬,指魏徵 2.觸犯 3.文德後李世民之妻 穿戴 4.皇上聖明臣方忠誠
二、1.難道有超過魏徵的嗎?經常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快。
2.我有幸能在後宮充數,怎敢不為您祝賀呢?
三、後‖退而具朝服‖立於庭
四、“以人為鏡,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一鏡矣!”
太宗罷朝翻譯:
唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝,發怒説:“定要殺掉這個莊稼漢!”長孫皇后問:“誰冒犯了您?”太宗説:“難道有超過魏徵的嗎?經常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快。”長孫皇后退下去穿上上朝時的禮服,戴上風冠站在太宗旁,太宗吃驚地説:“皇后為什麼這樣?”長孫皇后回答:“我聽説皇上聖明臣下才忠誠。現在您聖明,所以魏徵才能直言。我有幸能在後宮充數,怎敢不為您祝賀呢?”
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/4nnp2o.html