當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

《新五代史·樑臣傳》的原文譯文及閲讀答案

《新五代史·樑臣傳》的原文譯文及閲讀答案

康懷英,兗州人也。事朱瑾為牙將,樑兵攻瑾,瑾出略食豐、沛間,留懷英守城,懷英即以城降樑,瑾遂奔於吳。太祖得懷英,大喜。後從氏叔琮攻趙匡凝,下鄧州。樑兵攻李茂貞於岐,以懷英為先鋒,至武功,擊殺岐兵萬餘人,太祖喜曰:“邑名武功,真武功也。”以名馬賜之。是時,李周彝以鄜坊兵救岐,屯於三原界,懷英擊走之,因取其翟州而還。岐兵屯奉天,懷英柵其東北。夜半,岐兵攻之,懷英以為夜中不欲驚它軍,獨以三千人出戰,遲明,岐兵解去,身被十餘創。李茂貞與樑和,昭宗還京師,賜懷英“迎鑾毅勇功臣”。

《新五代史·樑臣傳》的原文譯文及閲讀答案

楊行密攻宿州,太祖遣懷英擊走之,表宿州刺史。遷保義軍節度使。丁會以潞州叛樑降晉,太祖命懷英為招討使,將行,太祖戒之,語甚切,懷英惶恐,以謂潞州期必得,乃築夾城圍之。晉遣周德威屯於亂柳,數攻夾城,懷英不敢出戰,太祖乃以李思安代懷英將,降懷英為都虞候。久之,思安亦無功,太祖大怒,罷思安,以同州劉知俊為招討使。知俊未至軍,太祖自至澤州,為懷英等軍援,且督之。已而晉王李克用卒,莊宗召周德威還。太祖聞晉有喪,德威去,亦歸洛陽,而諸將亦少弛。莊宗謂德威曰:“晉之所以能敵樑,而彼所憚者,先王也。今聞吾王之喪,謂我新立,未能出兵,其意必怠,宜出其不意以擊之,非徒解圍,亦足以定霸也。”乃與德威等疾馳六日至北黃碾,會天大昏霧,伏兵三垂岡,直趨夾城,攻破之。懷英大敗,亡大將三百人,懷英以百騎遁歸,詣闕請死。太祖曰:“去歲興兵,太陰虧食,佔者以為不利,吾獨違之而致敗,非爾過也。”釋之,以為右衞上將軍。

劉知俊叛,奔於岐,以懷英為保義軍節度使、西路副招討使。知俊以岐兵圍靈武,太祖遣懷英攻邠寧以牽之。懷英取寧、慶、衍三州,還至昇平,知俊掩擊之,懷英大敗,徙鎮感化。其後朱友謙叛附於晉,以懷英討之,與晉人戰白徑嶺,懷英又大敗。徙鎮永平,卒於鎮。

(《新五代史·樑臣傳》,原文有改動)

9.下列語句中加點的詞,解釋不正確的一項是

A.瑾出略食豐、沛間 略:搶奪

B.懷英柵其東北 柵:築寨

C.以謂潞州期必得 期:限期

D.降懷英為都虞候 降:降職

10.下列語句中加點的詞,意義和用法相同的一項是

A.李周彝以鄜坊兵救岐樊將軍以窮困來歸丹

B.晉遣周德威屯於亂柳當其欣於所遇

C.久之,思安亦無功 古之聖人,其出人也遠矣

D.吾獨違之而致敗臣誠恐見欺於王而負趙

11.以下六句話分別編為四組,全部能表現康懷英“毅勇”的一組是

①懷英即以城降樑,瑾遂奔於吳②至武功,擊殺岐兵萬餘人

③獨以三千人出戰④伏兵三垂岡,直趨夾城

⑤釋之,以為右衞上將軍⑥取寧、慶、衍三州,還至昇平

A.①③⑤B.②③⑥ C.①④⑥ D.②④⑤

12.下列對原文有關內容的理解和分析,表述不正確的一項是

A.樑軍攻打李茂貞時,李周彝試圖營救李茂貞,屯兵三原界,卻遭康懷英攻打,敗逃退卻時順勢奪取了翟州。

B.丁會盤踞潞州叛樑歸晉時,梁太祖派遣康懷英討伐,晉派周德威營救,梁太祖陣前兩次換將,均無濟於事。

C.後唐莊宗在晉王喪期,趁樑軍懈怠時,派兵疾馳六日,伏兵三垂岡,直擊康懷英,使樑大敗,亡將三百。

D.劉知俊反叛時,太祖讓康懷英率兵討伐,朱友謙反叛時,太祖再次讓康懷英討伐,這兩次討伐均以失敗告終。

13.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)遲明,岐兵解去,身被十餘創。(3分)

(2)太祖聞晉有喪,德威去,亦歸洛陽,而諸將亦少弛。(4分)

(3)知俊掩擊之,懷英大敗,徙鎮感化。(3分)

參考答案

9.C(“期”,期望,希望。)

10.D(A項“以”:前者介詞,用,也可活譯為“率領”;後者介詞,因,因為。B項“於”:前者介詞,表處所;後者介詞,表對象。C項“之”:前者助詞,補充音節;後者助詞,的。D項“而”,都是連詞,表順承關係。)

11.B(①是康懷英在朱瑾讓其守城時投降梁太祖,④是後唐莊宗的的做法,⑤是梁太祖饒恕了康懷英並讓他擔任右衞上將軍。均不能表現其“毅勇”。)

12.A(“順勢奪取了翟州”的不是李周彝而是康懷英。)

13.(1)直到天明,岐州的軍隊解圍離開,康懷英身上十多處受傷。(“遲”“解”“被”要譯準)(2)梁太祖聽説晉有喪事,周德威離去,也回到洛陽,眾將領也稍微鬆弛。(“少”“弛”要譯準)(3)劉知俊襲擊了他們,康懷英大敗。調任鎮守感化軍。(“掩擊”“徙”“鎮”要譯準。上述三小題共10小句,亦可每句1分。)

參考譯文:

康懷英,兗州人也。侍奉朱瑾擔任牙將,樑軍進攻朱瑾,朱瑾出兵到豐、沛二州之間搶掠糧食,留下康懷英防守城池,康懷英就把城池獻給樑軍並向樑軍投降,朱瑾於是逃奔到吳。梁太祖得到康懷英後,十分高興。康懷英後來跟從氏叔琮攻打趙匡凝,打下鄧州。樑軍在岐州攻打李茂貞,讓康懷英擔任先鋒,到武功,斬殺岐州兵一萬多人,梁太祖高興地説:“縣名叫武功,真武功也。”用名馬賞賜康懷英。這個時候,李周彝率領鄜坊的軍隊救援岐州,屯兵在三原界,康懷英攻打他們並使他們逃離,趁機奪取了他們佔領的'翟州後返回。岐州的軍隊駐紮在奉天,康懷英在奉天東北築柵下寨。半夜,岐州的軍隊攻康懷英,康懷英認為夜裏作戰不想驚擾別的軍隊,獨自率領三千人出戰,直到天明,岐州的軍隊才解圍離開,康懷英身上十多處受傷。李茂貞和樑講和,唐昭宗返回京師,賜康懷英“迎鑾毅勇功臣”的稱號。

楊行密攻打宿州,梁太祖派遣康懷英驅走他們,表奏康懷英擔任宿州刺史。調任保義軍節度使。丁會盤踞潞州背叛樑向晉投降,梁太祖任命康懷英擔任招討使,將要出發時,梁太祖告誡他,話語十分懇切,康懷英感到惶恐,以為太祖期望一定要拿下潞州,於是修築夾城包圍潞州城。晉派遣周德威駐紮在亂柳,幾次攻打夾城,康懷英不敢迎戰,梁太祖於是用李思安代替康懷英統兵,貶降懷英為都虞候。過了很久,李思安也一無所獲,梁太祖大怒,罷免李思安,任命同州劉知俊擔任招討使。劉知俊還未到軍中,梁太祖已親自到達澤州,作為康懷英等人的援軍,並且督催他們。不就晉王李克用死,唐莊宗召周德威返回。梁太祖聽説晉有喪事,周德威離去,也回到洛陽,眾將領也稍微鬆弛。唐莊宗對周德威説:“晉之所以能與樑匹敵,讓樑有所顧忌,是因為有先王(李克用)。如今聽説我們的先王死了,認為我剛剛即位,不能出兵打仗,他們的內心一定鬆懈,應該出其不意地攻打他們,不只是解圍,也足以奠定霸業。”於是和周德威等人騎馬疾馳六天到達北黃碾,適逢漫天大霧,伏兵在三垂岡,直奔夾城,將它攻破。康懷英大敗,損失大將三百人,康懷英帶着百名騎兵逃回,到朝廷請求賜死。梁太祖説:“去年起兵時,有月食,占卜的人認為出兵不利,我偏偏違背天象導致失敗,不是你的過錯。”饒恕了康懷英,讓他擔任右衞上將軍。

劉知俊反叛,逃奔到岐州,梁太祖任命康懷英擔任保義軍節度使、西路副招討使。劉知俊率岐州的軍隊包圍靈武,梁太祖派遣康懷英攻打邠寧來牽制劉知俊。康懷英奪取了寧州、慶州、衍州,返還時到達昇平,劉知俊襲擊了他們,康懷英大敗。調任鎮守感化軍。後來朱友謙反叛依附晉,梁太祖讓康懷英討伐他們,和晉軍在白徑嶺作戰,康懷英又大敗。調任鎮守永平,死在任上。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/43ln0o.html
專題