當前位置:文書都 >

文學文本 >雜文 >

張珏,字君玉,隴西鳳州人 文言文閲讀題答案及原文翻譯

張珏,字君玉,隴西鳳州人 文言文閲讀題答案及原文翻譯

張珏,字君玉,隴西鳳州人。年十八,從軍釣魚山,以戰功累官中軍都統制,人號為“四川虓將”。

張珏,字君玉,隴西鳳州人 文言文閲讀題答案及原文翻譯

寶祐末,大兵①攻蜀,破吉平隘,拔長寧。順慶、廣安諸郡,破竹而下。明年,合諸道兵圍合州,凡攻城之具無不精備。珏與王堅協力戰守,攻之九月不能下。珏魁雄有謀,善用兵,出奇設伏,算無遺策。其治合州,士卒必練,器械必精,御部曲②有法,雖奴隸有功必優賞之,有過雖至親必罰不貸,故人人用命。

自全汝楫失大良平,大兵築虎相山,駐兵兩城,時出攻梁山、忠、萬、開、達,民不得耕,兵不得解甲而卧,每餉渠③,竭數郡兵護送,死戰兩城之下始克入。鹹淳二年十二月,珏遣其將史炤、王立以死士五十斧西門入,大戰城中,復其城。

合州城壁甚固。然開、慶受兵,民凋弊甚,珏外以兵護耕,內教民墾田積粟,未再期,公私兼足。十年,加寧江軍承宣使。德祐元年,升四川制置副使、知重慶府。徵其兵入衞,蜀道斷,不得達。已而瀘、敍、長寧、富順、開、達、巴、渠諸郡不一月皆下,合兵圍重慶,作浮樑三江中,斷援兵。自秋徂冬,援絕糧盡,珏屢以死士間入城,許以赴援,且為之畫守禦計。二年二月,遣張萬以鉅艦載精兵,斷內水橋,入重慶。六月,遣趙安破神臂門,執梅應春殺之,復瀘州。重慶兵漸解去,圍瀘州。十二月,趙定應迎珏入重慶為制置。

大兵會重慶,駐佛圖關。遣瀘州降將李從招降,珏不從。至元十五年二月,大兵破紹慶府,執守將鮮龍。珏率兵出薰風門,與大將也速兒戰扶桑壩,諸將從其後合擊之,珏兵大潰。城中糧盡,趙安以書説珏降,不聽。安乃與帳下韓忠顯夜開鎮西門降。珏率兵巷戰不支,歸索鴆飲,左右匿鴆,乃以小舟載妻子東走涪。中道大憾斧其舟欲自沉舟人奪斧擲江中珏踴躍欲赴水家人挽持不得死。明日,萬户鐵木兒追及於涪,執之送京師。

珏至安西趙老庵,其友謂之曰:“公盡忠一世,以報所事,今至此,縱得不死,亦何以哉?”珏乃解弓弦自經廁中,從者焚其骨,以瓦缶葬之死所。

(選自《宋史張珏傳》有刪改)

【注】①大兵:元兵。②部曲:指軍隊。③渠:渠州,今四川渠縣。

9.對下列句子中加點詞語,不正確的一項是( )

A.每餉渠,竭數郡兵護送 餉:食物、給養

B.內教民墾田積粟,未再期 期:滿一週年

C.執守將鮮龍 執:捉住、抓住

D.珏乃解弓弦自經廁中 自經:上吊自殺

10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是( )

A.兵不得解甲而卧 登高而招,臂非加長也

B.執梅應春殺之 不知將軍寬之至此也

C.與大將也速兒戰扶桑壩 彼與彼年相若也

D.乃以小舟載妻子東走涪 不賂者以賂者喪

11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )

A.中道大憾/斧其舟/欲自沉舟人/奪斧擲江中/珏踴躍欲赴水/家人挽持不得死

B.中道/大憾斧其舟/欲自沉/舟人奪斧擲江中/珏踴躍/欲赴水家/人挽持不得死

C.中道大憾/斧其舟欲自沉/舟人奪斧擲江中/珏踴躍欲赴水/家人挽持不得死

D.中道/大憾斧其舟/欲自沉舟人/奪斧擲江中/珏踴躍/欲赴水家人/挽持不得死

12.下列對原文有關內容的理解和分析,表述不正確的一項是

A.元軍大舉入侵,諸郡相繼淪陷,合州被重重包圍;張珏操練士兵,整治器械,在軍中賞罰分明。

B.開州、慶州遭受敵軍襲擾,張珏就派軍隊護耕,並指導百姓農業生產,官府和百姓都有了充裕的糧食儲備。

C.重慶被圍,幾成孤城。張珏收復瀘州,解了重慶之圍;與敵大戰扶桑壩,城破後親率兵巷戰。

D.張珏十八歲從軍,為國家出生入死。大廈將傾而獨木難支;因部將開城投降,張珏被俘身亡,令人扼腕。

13.把文言文中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)有過雖至親必罰不貸,故人人用命。(3分)

(2)珏屢以死士間入城,許以赴援,且為之畫守禦計。(4分)

(3)珏乃解弓弦自經廁中,從者焚其骨,以瓦缶葬之死所。(3分)

答案:

9.A(餉:輸送給養,動詞)

10.A(A.都是連詞,表修飾關係。B.代詞,他/代詞,我。C.介詞,和/連詞,和。D.介詞,用/介詞,因為)

11.C(中道大憾,斧其舟欲自沉,舟人奪斧擲江中,珏踴躍欲赴水,家人挽持不得死。)

12.D(“因部將開城投降,張珏被俘身亡”因果關係無中生有)

四、(24分)

13.(1)有過錯即使是最親近的人也必定懲罰不寬恕,所以人人聽從他的命令(效命)。(第一句1分,第二句1分,翻譯出句子關係1分。第一句重點詞語“雖”“貸”,“雖”翻譯成“即使”,翻譯成“雖然”不對;“貸”翻譯成“原諒”“寬恕”,這兩處只要有一處翻譯錯誤,整個句子就變了意思,不得分。第二句重點詞語“用命”,“用命”是“效命”,翻譯成“效力”“聽從命令”都對,沒有這個意思,不得分。兩句[包括前一句]是因果關係,“故”字必須翻譯,如果不翻譯,句子體現不出因果關係,不得分)

(2)張珏多次派敢死的武士祕密進入城中,答應前去援助,而且為他們謀劃守禦之計。(第一句2分,重點是“死士”“間”。 “死士”翻譯成“敢死的勇士(武士、的人)”;“間”翻譯成“祕密”,翻譯成“從小路”不對,因為上文“援絕糧盡”,所以是不可能有小路可走的。第二句1分,重點是“赴援”,“赴”前去,“援”援助。也可以翻譯成“用前去支援的話許諾他們”。第三句1分,重點是“畫守禦計”。如果漏掉一些詞,如“屢”“且”“為”,酌情扣分)

(3)張珏就解下弓弦在廁所中自縊,隨從的人焚燒了他的屍骨,用瓦罐把他埋葬在死的地方。 (“自經”是自殺,自縊。從者:隨從的人。死所,死的地方。虛詞“乃”“其”“以”“之”酌情扣分)

【參考譯文】

張珏字君玉,隴西鳳州人。十八歲時,在釣魚山從軍,因為屢建戰功官至中軍都統制,人們號稱他為“四川虓將”。

寶祐末年,元兵進攻蜀地,破吉平隘,攻克長寧縣。順慶、廣安諸郡,勢如破竹而被攻克。第二年,元軍聚集各道軍隊圍攻合州,凡是攻城器具無不精良齊備。張珏和王堅協力戰鬥守禦,元軍攻打合州九個月都不能攻克。張珏魁偉雄勇有謀略,善於用兵打仗,出奇兵設立埋伏,謀劃計算從沒有失策。他治理合州,士兵必定精練,器械必定精良,統率也軍隊有法度,即使是奴隸有功必優厚獎賞,有過錯即使是最親近的人也必定懲罰不寬恕,所以人人聽從他的命令(效命)。

自從全汝楫丟大良平,元兵在虎相山築城,在兩城駐紮軍隊,時時出兵攻打梁山、忠州、萬州、開州、達州,百姓不能耕種,軍隊不能解去鎧甲而(安然)睡覺,每次運軍糧到渠州,宋竭盡幾郡的兵力護送,於兩城之下殊死戰鬥才能夠進入。鹹淳二年(1266)十二月,張珏派他的部將史炤、王立帶領五十敢死壯士用斧頭砍殺從西門進入,大戰於城中,收復了他們的城堡。

合州城牆營壘堅固。但開州、慶州遭受兵禍,百姓非常困苦,張珏對外用軍隊保護耕種,在內教百姓開墾田地積儲糧食,不到兩年,公私用度都充足。鹹淳十年(1274),張珏被加官寧江軍承宣使。德祐元年(1275),升任四川制置副使、做重慶知府。朝廷徵召他的軍隊入衞朝廷,蜀州道路斷絕,不能到達。不久以後,瀘、敍、長寧、富順、開、達、巴、渠各郡不到一個月都被元兵攻克,元軍合兵包圍重慶,在三江中製作浮橋,斷絕援兵。從秋天到冬天,援絕糧盡,張珏多次派敢死的勇士祕密入城,答應前去援助,而且為他們謀劃守禦之計。德祐二年二月,元派張萬用鉅艦載着精鋭的軍隊,絕斷內水橋,進入重慶。六月,張珏派趙安攻破神臂門,捉住梅應春並殺死,收復瀘州。重慶元兵漸漸撤去,包圍瀘州。十二月,趙定應迎接張珏入重慶擔任制置之職。  

元兵會軍重慶,駐紮佛圖關,派瀘州降將李從招降,張珏沒有聽從。至元十五年(1278)二月,元兵破紹慶府,捉住守將鮮龍,張珏率兵衝出薰風門,與元大將也速兒戰於扶桑壩,元軍諸將從張珏的後面聯合襲擊,張珏軍隊大敗。重慶城中糧食已盡,趙安寫信勸説張珏投降,張珏不同意。趙安就與部下韓忠顯夜間打開鎮西門投降。張珏率兵在里巷展開戰鬥,力量不支,回去索要鴆酒欲飲自盡,左右之人把鴆酒藏了起來,於是用小船載着妻子兒女向東逃往涪州,中途大為憤恨,用斧頭砍船打算自沉,船伕奪掉斧頭丟入長江中,張珏跳起來想投水被家人挽持住不得死。第二天,萬户鐵木兒追到涪州,把他捉住送往京師。 

張珏到達安西趙老庵,他的朋友對他説:“你盡忠一世,以報答所從事的事業,現在到了這個地步,即使得以不死,又能怎麼樣呢?”張珏就解下弓弦在廁所中自縊,隨從的人焚燒了他的屍骨,用瓦罐把他埋葬在死的地方。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/zawen/q7jp0rj.html
專題