當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

中考課外文言文蔡文姬求情

中考課外文言文蔡文姬求情

蔡文姬求情

中考課外文言文蔡文姬求情

董祀為屯田都尉①,犯法當②死。文姬③詣曹操請之。時公卿、名士及遠方使驛④坐者滿堂。操謂賓客曰:“蔡伯喈女在外,今為諸君見之。”及文姬進,蓬首徒行,叩頭請罪,音辭清辯,旨甚酸哀,眾皆為改容。操曰:“誠實相矜,然文狀⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥廄馬萬匹,虎士成林,何惜疾足一騎,而濟垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。

(選自《後漢書?董祀妻傳》)

[註釋】①屯田都尉:職官名稱。②當:判決。③文姬:蔡文姬。④使驛:使者。⑤文狀:文書。⑥明公:對曹操的敬稱。⑦原:原諒,此指赦罪。

[文化常識]

蔡文姬。蔡文姬名琰,字文姬,東漢末年的女詩人,其父即蔡邕(字伯喈)。她博學有才辯,通音律。初嫁衞仲道。夫亡後歸母家。遇漢末大亂,為董卓部將所虜,歸南匈奴左賢王,居匈奴12年,有子女二人。曹操平定中原後,念蔡邕無後代,便以重金贖歸,再嫁董祀。她憑記憶寫出了四百多篇古文。她的《悲憤詩》及琴曲歌辭《胡笳十八拍》最為著名。當代戲劇家曹禺創作有話劇《蔡文姬》。

【譯文】

董祀作屯田都尉的官職,觸犯法律被判決死罪。蔡文姬面見曹操請求(赦免)他。當時大臣、名士以及從遠方外國來的使者坐者滿滿的坐在殿裏。曹操對他的客人們説:“蔡伯喈的女兒就在門外,今天我請諸位見一見。”蔡文姬進來的時候,頭髮凌亂,光腳走路,向曹操磕頭請罪,説話條理清晰,話音非常酸楚哀痛,眾人都被她感動了。曹操説:“就算真的像你説得那麼可憐,但是降罪的文書已經發下去了,怎麼辦呢?”蔡文姬説:“明公您馬廄裏的好馬成千上萬,勇猛的`士卒不可勝數,還吝惜一匹快馬來拯救一條垂死的生命嗎?”曹操被她的話感動,於是派人追回文書赦免了董祀的罪。

[思考與練習]

1.解釋:①詣_________②徒_________③廄_________④虎士_________

2.翻譯:①旨甚酸哀,眾皆為改容;②誠實相矜;③濟垂死之命。

3.理解:“操感其言”屬什麼句式?

【參考答案】

1.①拜見②赤足③馬棚④勇敢的士卒

2.①表露的思想極悲哀,聽的人都因此改變了臉色;②確實同情你(相,你);③救助將要被處死的人。

3.被動詞。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/yjyox3.html
專題