當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

關尹子教射文言文翻譯

關尹子教射文言文翻譯

關尹子教射選自《列子·説符》,原文結尾處還有一句:“非獨射也,為國與身皆如之。”(不但是射箭,治理國家以及自我修養,都要像這個樣子。)

關尹子教射文言文翻譯

原文

(作者:列子)選自《列子·説符》

列子學射,中矣。請於關尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”對曰:"弗知也。”關尹子曰:“未可。”退而習之。三年,又以報關尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”關尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨射也,為國與身皆如之。故聖人不查存亡,而察其所以然。”

註釋

射:射箭

中:射中靶心

請:請教

子:你

者:原因

弗:不

曰:説

未可:不可以(算學會)

報:彙報

知之矣:知道了

守:掌握

勿:不

獨:只是

為國與身:治理國家以及自我修養

存亡:結果

所以然:過程

譯文

列子跟關尹子學習射箭,有一次,列子射中了靶心。去請教關尹子,説:“我學的差不多了吧”。

關尹子説:“你知道你能射中靶心的原因嗎?”

列子回答説:“不知道” 。

關尹子説:“不知道不能算是學會了”。

列子回去再練習。

過了3年,列子又來向關尹子求教。

關尹子又問:“你知道你能射中靶心的原因嗎"?

列子説:“知道了"。

關尹子説:“現在可以了。掌握住之所以能射中的規律,嚴格要求自己,就能每發必中。不但是射箭,治理國家以及自我修養,都要像這個樣子。所以聖人不關心結果,而注重清楚的`瞭解整個過程。”

啟示

這則寓言告訴人們,學習也好,做事也好,不僅要知其然,而且要知其所以然。

知其所以然,才算掌握了規律,只有這樣精益求精地學習、工作,才能把事情辦好。這樣的學習才是最有效的,不然你永遠都只在不知其根究的情況下學習。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/xzkql7.html
專題