當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

畫蛇添足原文及相關釋義

畫蛇添足原文及相關釋義

畫蛇添足,語出《戰國策·齊策二》。原意為畫蛇時給蛇添上腳。我們經常用畫蛇添足比喻一個人説話做事,那麼它的起源是哪裏,為什麼會叫做畫蛇添足,本文是小編為您帶來的相關解答

1、原文

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

2、註釋

1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。

2.舍人:門客,手下辦事的人。

3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。

4.相謂:互相商議。

5.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結果)。

6.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。

7.蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

8.子:對人的尊稱,您;你。

9.安能:怎麼能;哪能。

10.為:給;替

11.遂:於是;就。

12.賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

13.為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。

14.終:最終、最後。

15.引:拿起。

16.且:準備。

17.成:完成。

18.餘:剩餘。

19.足:腳。

20.亡:丟失,失去。

21.為:給,替。

22.乃左手持卮:卻,表示轉折

23.奪其卮曰:他的',指代先成蛇者

24.遂飲其酒:那,指示代詞

25.終亡其酒:那,指示代詞

26、謂:對......説。

3、譯文

古代楚國有個主管祭祀的人,祭祀過祖宗以後,把一壺酒賞給來幫忙的門客一壺祀酒。門客們互相商量説:“那麼多人一起喝這壺酒肯定不足夠,一個人喝它還有剩餘。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。”

一個人最先畫好了蛇,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿着酒壺,右手繼續畫蛇,説:“我能夠給它畫腳。”他還沒有把腳畫完,另一個人已把蛇畫好了,搶過他的酒壺,説:“蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢?”於是他喝掉了那壺酒。那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

4、道理

1、做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

2、無論做什麼事情都要尊重客觀事實,實事求是。

3、這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利衝昏頭腦。被勝利衝昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/e9y3wg.html
專題