當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

大脖子病人文言文翻譯

大脖子病人文言文翻譯

文言翻譯是非常重要的一項語文技能,下面就是小編為您收集整理的大脖子病人文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

大脖子病人文言文翻譯

【原文】

南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則羣小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類。”外方人曰:“爾之累然⑥凸出於頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為醜。

(選自明·劉元卿《賢奕編》)

【註釋】

①秦蜀:陝西、四川一帶。

②其:那裏的。

③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長在脖子上的一種囊狀的瘤子。

④異:奇怪。

⑤焦:乾枯,這裏形容人的脖子細。

⑥累然:形容臃腫的樣子。

【參考譯文】

南岐在陝西、四川一帶的山谷中,那裏的水很甜,但是水質不好,常年飲用這種水的人就會得大脖子病,所以南岐的'居民沒有不得大脖子病的。有一天,山外來了一個人,小孩婦人就一起來圍觀,笑話那人説:“看那個人的脖子真怪,那麼細長,乾巴巴的,和我們的不一樣。”外地人聽了,笑着説:“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?”南岐人説:“我們全村人都是這樣的脖子,為什麼要醫治呢?”始終不知道是自己丑。

閲讀訓練】

1、解釋:

①其:代詞,那裏的; ②輒:就; ③異:奇怪; ④然:這樣。

2、翻譯:

①故其地之民無一人無癭者。

譯文:所以那裏的百姓沒有一個不得大脖病的。

②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?

3、這則寓言故事寓意是:

答:閉關自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/8xl40.html
專題