讀孟嘗君傳文言文閲讀答案
- 文言文
- 關注:3.05W次
孟嘗君傳,指《史記·孟嘗君列傳》。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過是雞鳴狗盜之雄而已。而賢明之士是指能治國安邦的人,正因孟嘗君門下盡是一些雕蟲小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的。觀點有新意。其實這裏有一個人才的標準問題。下面是小編為你帶來的讀孟嘗君傳文言文閲讀答案 ,歡迎閲讀。
讀孟嘗君傳
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脱於虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴
狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴
狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
9. 解釋下列語句中加點詞的意思。(2分)
(1)孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳特:
(2)宜可以南面而制秦 宜:
10. 用現代漢語翻譯下列語句。(4分)
(1)而卒賴其力以脱於虎豹之秦 翻譯:
(2)此士之所以不至也 翻譯:
11. 世俗與作者判斷“士”的標準是否一樣?請結合課文內容分析回答。(5分)
參考答案:
9.(1)只,僅僅 (2)應當 (共2分)
10.(1)而孟嘗君終於依靠他們的`力量,從像虎豹一樣兇殘的秦國逃脱出來。
(2)這就是(真正的)士不歸附他的原因。(共4分,意思近即可)
11.不一樣。世俗認為“孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脱於虎豹之秦。”
而作者認為“擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦。”可見,世俗判斷“士”的標準比較低,能幫助孟嘗君脱離危險的便是“士”;作者判斷“士”的標準比較高,能幫助孟嘗君稱王制秦的便是“士”。(共5分,判斷1分,理由4分,理由每個要點1分,意思近即可)
讀孟嘗君傳翻譯:
世上的人都説孟嘗君能收得有才能之士,由於這一原因,才德之士會去投奔他,而孟嘗君終於依靠他們的力量而逃出了兇惡如虎豹的秦人之手。唉!孟嘗君只不過是個雞鳴狗盜之徒的頭領而已,哪裏談得上得士?若不是這樣,憑着齊國如此強大,再得一真正的士,就可以面南而坐,使秦國北面稱臣,又何必憑藉雞鳴狗盜之力呢?那雞鳴狗盜之徒出自孟嘗君的門下,這就是有真才實學之士不投奔他的原因。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/7kn4k.html