飢鼠有禮閲讀答案原文翻譯
- 古籍
- 關注:1.96W次
飢鼠有禮
餘居西湖寓樓,樓多鼠,每夕跳踉几案,若行康莊。燭有餘燼,無不見跋。始甚惡之,繼而念鼠亦飢耳。至於餘衣服書籍一無所損,又何惡焉。適有饋餅餌者,夜則置一枚於案頭以飼之。鼠得餅,不復嚼蠟矣。一夕,餘自食餅,覺不佳,復吐出之,遂並以飼鼠。次日視之,餅盡,而餘所吐棄者故在。乃笑曰:鼠子亦狷介乃爾。是夕,置二餅以謝之。次日,止食其一。餘歎曰:不惟狷介,乃亦有禮。
1.解釋下面的字。
適:
遂:
幾:
惡:
適:
2.翻譯下面的'句子。
始甚惡之,繼而念鼠亦飢耳:
不惟狷介,乃亦有禮:
3. 本文作者是:
參考答案:
1.適:恰逢的意思。
遂:於是、就的意思。
幾:矮小的桌子。
惡:厭惡。
適:剛好,恰逢。
2.剛開始很厭惡這些老鼠,後來想到是這些老鼠太過飢餓了。
不止是小心,也有禮節。
3.俞樾
參考譯文:
我寄居在西湖邊的公寓樓,樓裏有很多老鼠,每天晚上這些老鼠都會跳到桌子上,在桌子上上走着就像走在大路上一樣。桌子上蠟燭燃燒的灰燼,都被它們吃了。剛開始很厭惡這些老鼠,後來想到是這些老鼠太過飢餓了。至於我的衣服書籍這些東西一件都沒有被損壞,又何必厭惡它們。碰巧有人送了我餅,夜裏我把一塊餅放在桌上喂老鼠。老鼠得到餅後,就不再吃蠟燭了。有一晚,我自己吃餅,覺得不好吃,就把餅吐了出來,和剩下一起喂老鼠。第二天再看看,餅子被老鼠吃完了,而我吐出來的卻還在那。於是笑道:老鼠你竟然如此的潔身自好。這天夜裏,我放了兩塊餅用來向老鼠道歉。第二天,發現老鼠只吃掉其中一個。我感歎道:不止是潔身自好,也有禮節。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/xpn997.html