當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《莊子》二則知識點歸納之原文翻譯

《莊子》二則知識點歸納之原文翻譯

惠子相樑

《莊子》二則知識點歸納之原文翻譯

原文

惠子相(xiàng)樑,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鶵(yuānchú),子知之乎?夫(fú)鵷雛(yuānchú)發於南海,而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷雛(yuānchú)過之,仰而視之曰:嚇(hè)!今子欲以子之樑國嚇我邪(yé)?”

譯文

惠子在魏國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子説:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相。”於是惠子非常擔心,在國都樑搜捕三天三夜。莊子前去見他,説:“南方有一種鳥,它的名字叫鵷雛(yuānchú),你知道它嗎?鵷雛從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的'果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一隻貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鵷鶵(yuānchú)從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看着鵷雛(yuānchú),發出嚇的怒斥聲。難道現在你想用你的魏國(相位)來威嚇我嗎?”

註釋

惠子相(xiàng)樑:惠子在魏國當宰相。惠子,即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。相,輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裏用作動詞,做宰相的意思。樑,戰國時期魏國遷都大梁(今河南開封)後的別稱。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/q29z4z.html
專題