當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

鵲橋仙原文及註釋

鵲橋仙原文及註釋

鵲橋仙

點評:上半闋是想像之辭,是虛寫,是詞人王國維理想中的家庭生活情景。《人間詞》中多此種造境之語。下半闋才是王國維真切的感想。末二語格調與上首相近,然稍嫌質直。作於1906年2月北上途中。

繡衾初展,銀旋剔,不盡燈前歡語。①人間歲歲似今宵,便勝卻、貂蟬無數。②霎時送遠,經年怨別,鏡裏朱顏難駐。③封侯覓得也尋常,何況是、封侯無據。④

註釋】①繡衾三句:才鋪開了錦繡的被褥,又剔亮了桌上的銀燈,説不盡燈前歡樂的話語。旋:隨後,接着。三句寫初歸與妻子相聚時的歡樂情景。②人間二句:如果人生中年年都像今夜這樣,便遠勝什麼高官厚祿了。貂蟬:漢代侍從官員帽上的裝飾物。《後漢書?輿服志》:武冠,一曰武弁大冠,諸武官冠之,侍中、中常侍加黃金鐺,附蟬為文,貂尾為飾,謂之趙惠文冠。因用作達官貴人的代稱。納蘭性德《少年遊》詞雲:尋常風月,等閒談笑,稱意即相宜。靜安當會此意。二語套用秦觀《鵲橋仙》金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數句式。③霎時三句:可是,不多久便相送遠行,接着是一年又一年的`傷離怨別。青春的容顏再也不能長駐鏡中了。會短別長,年華易老。鏡裏朱顏之語,舊詩詞中常見。④封侯二句:即使是萬里封侯,也沒有什麼了不起啊,何況現在連封侯的事也沒個影兒!封侯:古人常把拜相封侯作為建功立業的最高理想。漢班超投筆從戎,萬里封侯,為後人所豔羨。

標籤: 註釋 鵲橋 原文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/pjxmg0.html
專題