當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

預浩造塔譯文

預浩造塔譯文

【原文】

開寶寺塔,在京師諸塔中最高,而制度甚精,都料匠喻皓所造也。塔初成,望之不正而勢傾西北。人怪而問之,皓曰: 京師地平無山,而多西北風,吹之上百年,當正也。 其用心之精益如此!國朝以來木工一人而已,至今木工皆以預都料為法,有《木經》三卷行於世。世傳浩惟一女,年十餘歲,每卧,則交手於胸為結構狀,如此越年,撰成《木經》三卷,今行於世者是也。

註釋

①選自《歸田錄》。,字永叔,號醉翁、六一居士,北宋文學家、史學家、書法家。

②開寶寺塔:寶塔名,建在北宋都城汴京(今河南省開封市),八角十三層,高三百六十尺(宋時一尺約合3072釐米),是我國古代建築史上一座有名的木質結構的琉璃寶塔。該塔於宋仁宗慶曆年間焚燬。

③在京師諸塔中最高:在京城所有的寶塔中最高。京師,京城,這裏指汴京。諸,眾,所有。

④而制度甚精:而且設計很精巧。制度,規劃,設計。

⑤都料匠預浩所造也:是都料匠預浩負責建造的。都料匠,官名,掌管設計及施工的土木工程總負責人。喻皓:亦作預浩、預皓、喻浩、喻晧,北宋初的著名建築師,擅長建築寶塔和樓閣。浙東人,曾任杭州都料匠。所著《木經》三卷,是我國古代重要的建築專著,已佚。

⑥初:剛。

⑦望之不正而勢傾西北:遠遠看去,塔身不正,有點兒向西北傾斜。之,它,指開寶寺塔。傾,斜。

⑧人怪而問之:人們感到奇怪,就問他(這是怎麼回事)。之,他,指預浩。

⑨吹之不百年,當正也:風不斷吹它,用不了一百年,塔身就會正了。之,它,指開寶寺塔。

⑩其用心之精益如此:他建塔時的'考慮問題,就是這樣的精密周到。其,他,代預皓。如此,這樣。

【翻譯】

開寶寺塔,是在汴京各塔中最高的一座,它的建造和設計都很精巧,是都料匠(職務名)預浩主持建造的。塔剛建成,看上去塔身不正向西北方向傾斜。有人奇怪並問他,預浩説: 京城這個地方平坦沒有山,多吹西北風,不到一百年,就會把它吹正了。 他考慮周到,達到了這種地步!開國以來,(像這樣的,著名、專家級的)木工就這一人罷了,到現在木工都依然以預浩為榜樣。預浩著有《木經》三卷流傳於世。另外一種傳言説預浩只有一女,十幾歲,每當睡覺時,都把手交叉於胸前做出像結構的樣子。如此過了一年,撰寫成《木經》三卷,就是現在流傳在世上的(這部書)。

標籤: 預浩造 譯文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/nmp04r.html
專題