當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

晚次鄂州盧綸的詩詞翻譯及賞析

晚次鄂州盧綸的詩詞翻譯及賞析

晚次鄂州 盧綸 唐

晚次鄂州盧綸的詩詞翻譯及賞析

雲開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。

估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。

三湘愁鬢逢秋色,萬里歸心對月明。

舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲!

【註釋】:

①估客:商人。

②舟人:船家。

③三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘的總稱。在今湖南境內。由鄂州上去即三湘地。愁鬢逢。

④秋色,是説愁鬢承受着秋色。這裏的鬢髮實已衰白,故也與秋意相應。

⑤更堪:更難堪,猶豈能再聽。

⑥鼓鼙:本指軍中所用大鼓與小鼓,後也指戰事。

【譯文】:

濃雲散開,遠遠地可以看見漢陽城,但是行船漂流還要一天的路程。商人知道白天浪靜安然入睡,船伕在夜間説話感到潮水漲了上來。三湘時值寒秋,兩鬢生出了白髮,離家萬里望見明月思歸的心更深切。家產已經隨着戰亂毀壞殆盡,哪能忍受再聽見江上的鼓角聲。

賞析】:

這是一首即景抒懷的.詩。作者安史之亂時,曾作客鄱陽,南行軍中,路過三湘,次於鄂州,而寫了這首詩。首聯寫“晚次鄂州”的心情。頷聯寫晚次鄂州的景況。頸聯寫“晚次鄂州”的聯想。尾聯寫“晚次鄂州”的感慨。這首詩只截取飄泊生活中的片斷,卻反映了廣闊的社會背景。詩中流露厭戰,傷老,思歸之情。全詩淡雅而含蓄,平易而熾熱,反覆詠育,舒暢自若,韻味無窮。“估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。”是動中寫靜,靜中寫動的名句。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/eow244.html
專題