當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

為學的原文翻譯

為學的原文翻譯

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣。下面是小編整理的為學原文及翻譯,大家一起來看看吧。

為學的原文翻譯

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?”

富者曰:“子何恃而往?”

曰:“吾一瓶一缽足矣。”

富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”

越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千裏也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?

為學全文翻譯:

天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了。

四川的邊境上有兩個和尚,其中的一個貧窮,其中的一個富有。窮和尚對富和尚説:“我想去南海,怎麼樣?”

富和尚説:“您靠什麼去呢?”

窮和尚説:“我靠着一個水瓶一個飯缽就足夠了。”

富和尚説:“我幾年來想僱船而往下游走,還沒有能夠去成。您靠什麼能去!”

到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

為學對照翻譯:

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了。人們做學問有困難和容易的.區別嗎?只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了。

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?”

四川的邊境上有兩個和尚,其中的一個貧窮,其中的一個富有。窮和尚對富和尚説:“我想去南海,怎麼樣?”

富者曰:“子何恃而往?”

富和尚説:“您靠什麼去呢?”

曰:“吾一瓶一缽足矣。”

窮和尚説:“我靠着一個水瓶一個飯缽就足夠了。”

富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”

富和尚説:“我幾年來想僱船而往下游走,還沒有能夠去成。您靠什麼能去!”

越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

西蜀之去南海,不知幾千裏也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

標籤: 為學 原文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/e2ozg4.html
專題